О нынешнем международном статусе РФ.

Теги:политика
 
1 10 11 12 13 14 15 16
RU Владимир Малюх #19.05.2007 19:32  @А. Н.#19.05.2007 18:22
+
-
edit
 
А.Н.> Был такой "какой-то русский" — Циолковский его фамилия. Тоже писал.

И что он такого удивительного написал, кроме частного случая уравнения Мещерского?
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
RU А. Н. #19.05.2007 19:32  @Волк Тамбовский#19.05.2007 19:17
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

volk959> volk959>> Да, действительно, был такой фантаст.
А.Н.>> Да, фантаст, и не только.
volk959> А кто еще? То есть я знаю, что он вроде бы школьным учителем подрабатывал.

И что — больше про него нечего сказать?

volk959> volk959>> Ну, например в 1900 роман Коула "Битва за Империю". Описывается межзвездная война землян против агрессоров из системы Сириуса в 2236 году.
А.Н.>> А в художественном отношении-то он что собой представлял?
volk959> Да в общем-то ничего особенного. Обычная война армад космических кораблей, то-сё...

Что-то я его вообще нигде не нашёл.

volk959>Прямо скажем - не Хайнлайн, который еще в 1930-х описал и завоевание Соединенных Штатов японо-китайскими ордами, и атомные электростанции, и всякие космические дела - и это можно читать даже в среднем переводе.
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
RU А. Н. #19.05.2007 19:38  @Владимир Малюх#19.05.2007 19:32
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

А.Н.>> Был такой "какой-то русский" — Циолковский его фамилия. Тоже писал.
В.М.> И что он такого удивительного написал, кроме частного случая уравнения Мещерского?

В смысле, проинтегрировал его? А что — мало? А тут

http://epizodsspace.narod.ru/bibl/.../ciolkovskiy/issl-03sovr.html

что — 100 лет назад всё было тривиально?
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
DE bashmak #19.05.2007 19:40  @Владимир Малюх#19.05.2007 19:32
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

А.Н.>> Был такой "какой-то русский" — Циолковский его фамилия. Тоже писал.
В.М.> И что он такого удивительного написал, кроме частного случая уравнения Мещерского?
Вот я тоже подумал, что если отбросить Толстого, Достоевского и Пастернака, то самый извесный русский писатель - "агроном" Ландау :)
 
+
-
edit
 

marata

Вахтер форумный
★★
bashmak> И? где миллионные тиражы, толпы тинейджеров стоящих в очередях за томиком "тихого дона". Где футболки и кружки с главными героями? Где это?
Э-э-э, батенька... вроде спор начинался о "...переводить их не стоит, да вобщем и Шолохова тоже" А тут подавай поттероманию. Кстати, в США я не видел таких "убитых" гарриков-читателей, как у нас (хотя может и не там смотрел).
bashmak> Выйдите на главную площадь любого европейского или американского города и спросите первые 100 человек кто такой Шолохов и что он написал?
И что? Я выйду на Елисейские и спрошу про Дюма, думаете будет принципиально другой ответ :)
 
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

bashmak> И если сравнить с колличеством наших писателей 19 века, закрепившихся в мировой литературе, то получится значительный перевес в пользу штатов, как в качестве(лучше известны), так и в колличестве.

???
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

А.Н.> И что — больше про него нечего сказать?

Ну, помню, что он еще глухой был.

А.Н.> Что-то я его вообще нигде не нашёл.

Бывает. Я вот тоже роман Уэллса "Война в воздухе" (это про будущую Первую Мировую войну) в детстве только в библиотеке им. Ленина нашел, 1913 года издания (в смысле - русский перевод).
 
RU А. Н. #19.05.2007 19:58  @Волк Тамбовский#19.05.2007 19:52
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

А.Н.>> И что — больше про него нечего сказать?
volk959> Ну, помню, что он еще глухой был.

И всё?

А.Н.>> Что-то я его вообще нигде не нашёл.
volk959> Бывает. Я вот тоже роман Уэллса "Война в воздухе" (это про будущую Первую Мировую войну) в детстве только в библиотеке им. Ленина нашел, 1913 года издания (в смысле - русский перевод).

Странно.


Герберт Уэллс. Война в воздухе



Перевод гл. 1-5 Н.Высоцкой, гл. 6-11 и эпилог В.Ефановой и Н.Мироновой
Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том IV. Москва, 1964
OCR Кудрявцев Г.Г.

И, насколько я помню, это не единственное издание. В т. ч. и за 60-е - 70-е годы.
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

bashmak>> И? где миллионные тиражы, толпы тинейджеров стоящих в очередях за томиком "тихого дона". Где футболки и кружки с главными героями? Где это?
marata> Э-э-э, батенька... вроде спор начинался о "...переводить их не стоит, да вобщем и Шолохова тоже" А тут подавай поттероманию. Кстати, в США я не видел таких "убитых" гарриков-читателей, как у нас (хотя может и не там смотрел).
Имелось ввиду, что ни популярным, ни читаемым он там не станет, да и как с прибылью получится - неизвестно.
Я полагаю, что по ссылке, которую вы привели на английском, перепечптка давно сделанного перевода малым тиражем, тоесть за перевод платить не надо, отчисления автору за книгу скорее всего тоже, вот и получилось что-то окупаемое. Причем это, заметте, нобелевский лауреат.
bashmak>> Выйдите на главную площадь любого европейского или американского города и спросите первые 100 человек кто такой Шолохов и что он написал?
marata> И что? Я выйду на Елисейские и спрошу про Дюма, думаете будет принципиально другой ответ :)
Я уверен, что будет другой. Уж трех мушкетеров читали многие.
 
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

А.Н.> Странно.
А.Н.> Герберт Уэллс. Война в воздухе
А.Н.> И, насколько я помню, это не единственное издание. В т. ч. и за 60-е - 70-е годы.

Да, это странно, но тем не менее мне выдали именно издание 1913 года, с ятями и фитами.

Я ж говорю - бывает.
 
+
-
edit
 

marata

Вахтер форумный
★★
marata>> И что? Я выйду на Елисейские и спрошу про Дюма, думаете будет принципиально другой ответ :)
bashmak> Я уверен, что будет другой. Уж трех мушкетеров читали многие.
Кто? Французы? Не смешите меня, в крайнем случае комиксы "читали". Читатель, как подвид человека современного, исчез с развалом СССР.
 
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

marata>>> И что? Я выйду на Елисейские и спрошу про Дюма, думаете будет принципиально другой ответ :)
bashmak>> Я уверен, что будет другой. Уж трех мушкетеров читали многие.
marata> Кто? Французы? Не смешите меня, в крайнем случае комиксы "читали". Читатель, как подвид человека современного, исчез с развалом СССР.
У меня довольно много друзей французов и франкоязычных швейцаров, для них ваше заявление не верно. Вы можете возразить, что выборка не репрезентативна. Да может быть и так, но я не вижу, чтобы народ здесь особо меньше читал. Книги же и продаются и покупаются.
 
+
-
edit
 
19.05.2007 21:02, bashmak: +1: за взвешенность высказываний и ссылки
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

marata> О какую книгу нашел СОВРЕМЕННОЕ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ КНИГОИЗДАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Да, интересная ссылочка, спасибо, читаю: +1.

"в 1913 году в Российской империи было выпущено более 30 тысяч названий книг суммарным тиражом более 100 миллионов экземпляров, что позволило стране занять второе место в мире по количеству выпускаемых книг, уступив лишь Германии и значительно опередив все другие страны"
всем коммунистическим любителям "неграмотной" РИ.
 
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

marata> О какую книгу нашел СОВРЕМЕННОЕ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ КНИГОИЗДАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Не, реально сильная ссылка - как только народу разрешили читать не то, что приказала(напечатала) партия, так сразу - 1992год - 77% напечатанного - переводные иностранные авторы.
Вот она ценность русской литературы даже для местного населения, чего уж говорить про зарубеж.
 
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

marata>> О какую книгу нашел СОВРЕМЕННОЕ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ КНИГОИЗДАНИЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
bashmak> Не, реально сильная ссылка - как только народу разрешили читать не то, что приказала(напечатала) партия, так сразу - 1992год - 77% напечатанного - переводные иностранные авторы.
bashmak> Вот она ценность русской литературы даже для местного населения, чего уж говорить про зарубеж.

Ну и что? В-первых, эффект запретного плода сказался, а во-вторых, Россия в мире (даже считая только Европу и США) составляет всё-таки меньше 23%, так что и такая цифра — не так уж и мало.

Кстати, потом начался обратный процесс:

"С распадом Советского Союза в Российской федерации выпуск произведений отечественных авторов всех национальных литератур резко сокращается: в 1992 году было издано 1886 книг русских писателей (37,8% всех изданий) и 323 книги писателей других народов РФ (6,5%), их суммарный тираж составил 105,2 млн. экз. (22,1%) и 2,8 млн. экз. (0,6%), затем число названий начинает расти, а суммарный тираж продолжает сокращаться: в 1994 году выходит 2694 издания произведений русских писателей (48,7%) и 441 - авторов других народов России (8%) тиражом соответственно - 82,7 млн. экз. (39,7%) и 1,9 млн. экз. (0,9%). В последующие годы продолжает расти только выпуск произведений русской литературы (до 4259 названий в 1998 году - 55,9% всех изданий), число изданий, входящих в раздел "литература других народов РФ ", стабилизируется на уровне 350-400 (в 1998 году выходит 349 названий - 4,6% всех изданий), это издания произведений более чем 20 национальных литератур."
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
+
-
edit
 

bashmak

аксакал

bashmak>> Не, реально сильная ссылка - как только народу разрешили читать не то, что приказала(напечатала) партия, так сразу - 1992год - 77% напечатанного - переводные иностранные авторы.
bashmak>> Вот она ценность русской литературы даже для местного населения, чего уж говорить про зарубеж.
А.Н.> Ну и что? В-первых, эффект запретного плода сказался, а во-вторых, Россия в мире (даже считая только Европу и США) составляет всё-таки меньше 23%, так что и такая цифра — не так уж и мало.
А.Н.> Кстати, потом начался обратный процесс:
Более 50% иностранной - это не такой уж и обратный процесс. А уж если учесть, что большинство из этого местные любовные романы и детективы, которые зарубежом по-прежнему не нужны.
Вобщем вопрос стоит по-прежнему: где наши Брауны, Роулинги, Жуль Верны, Марк Твены, Азимовы...
Те, чьи книги реально читает весь мир, кто продвигает свою культуру во все остальные страны. Почему у нас в стране их не было и так и не появились.
 
BG excorporal #19.05.2007 22:00  @marata#19.05.2007 20:21
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
marata> Читатель, как подвид человека современного, исчез с развалом СССР.
Одни писатели остались... Чукчи, наверное.
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. (c) Jan L. A. van de Snepscheut  
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

bashmak> Вобщем вопрос стоит по-прежнему: где наши Брауны, Роулинги, Жуль Верны, Марк Твены, Азимовы...
bashmak> Те, чьи книги реально читает весь мир, кто продвигает свою культуру во все остальные страны. Почему у нас в стране их не было и так и не появились.

Да ты, сударь, имперьялист какой-то! (шутка). Ну, к примеру, Пелевин устроит? (не шутка).
 
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

А.Н.>> Ну и что? В-первых, эффект запретного плода сказался, а во-вторых, Россия в мире (даже считая только Европу и США) составляет всё-таки меньше 23%, так что и такая цифра — не так уж и мало.
А.Н.>> Кстати, потом начался обратный процесс:
bashmak> Более 50% иностранной - это не такой уж и обратный процесс.

А было бы меньше — стали бы говорить об информационной и культурной закрытости России, изоляционизме, обскурантизме и т. д. Всё-таки Россия поменьше 50% и даже 20% мира.

bashmak>А уж если учесть, что большинство из этого местные любовные романы и детективы, которые зарубежом по-прежнему не нужны.

А переводят что — одни шедевры? Их и нет столько.

bashmak> Вобщем вопрос стоит по-прежнему: где наши Брауны, Роулинги, Жуль Верны, Марк Твены, Азимовы...

Не знаю. Таких, как Жюль Верн, и в 19 веке было не густо. Хотя уж тогдашняя русская лит-ра выдерживала сравнение с любой зарубежной.

bashmak> Те, чьи книги реально читает весь мир, кто продвигает свою культуру во все остальные страны. Почему у нас в стране их не было и так и не появились.

Тоже не знаю. В нашей фантастике, может быть, меньше лихо закрученного сюжета и больше разной интеллектуальности, которую широкая публика не очень любит. Ну и, опять же, на поток не поставили — амы, во многом, массой давят.
Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  

Dizzz

втянувшийся

bashmak> Это и показывает, что ни хрена интересного для остального мира мы, в товарных количествах не производили.

Кое-кого из американцев наша литература интересовала, вот цитата, довольно длинная, описывающая более ранний (чем обсуждаемый) период:


"... я прочитал всего
Тургенева, все вещи Гоголя, переведенные на английский, Толстого в переводе
Констанс Гарнетт и английские издания Чехова. В Торонто, еще до нашей
поездки в Париж, мне говорили, что Кэтрин Мэнсфилд пишет хорошие рассказы,
даже очень хорошие рассказы, но читать ее после Чехова — все равно что
слушать старательно придуманные истории еще молодой старой девы после
рассказа умного знающего врача, к тому же хорошего и простого писателя.
Мэнсфилд была как разбавленное пиво. Тогда уж лучше пить воду. Но у Чехова
от воды была только прозрачность. Кое-какие его рассказы отдавали
репортерством. Но некоторые были изумительны.
У Достоевского есть вещи, которым веришь и которым не веришь, но есть и
такие правдивые, что, читая их, чувствуешь, как меняешься сам,-- слабость и
безумие, порок и святость, одержимость азарта становились реальностью, как
становились реальностью пейзажи и дороги Тургенева и передвижение войск,
театр военных действий, офицеры, солдаты и сражения у Толстого. По сравнению
с Толстым описание нашей Гражданской войны у Стивена Крейна казалось
блестящей выдумкой больного мальчика, который никогда не видел войны, а лишь
читал рассказы о битвах и подвигах и разглядывал фотографии Брэди, как я в
свое время в доме деда. Пока я не прочитал "Chartreuse de Parme" (1)
Стендаля, я ни у кого, кроме Толстого, не встречал такого изображения войны;
к тому же чудесное изображение Ватерлоо у Стендаля выглядит чужеродным в
этом довольно скучном романе. Открыть весь этот новый мир книг, имея время
для чтения в таком городе, как Париж, где можно прекрасно жить и работать,
как бы беден ты ни был, все равно что найти бесценное сокровище. Это
сокровище можно брать с собой в путешествие, и в городах Швейцарии и Италии,
куда мы ездили, пока не открыли Шрунс в Австрии, в одной из высокогорных
долин Форарльберга, тоже всегда были книги, так что ты жил в найденном тобой
новом мире: днем снег, леса и ледники с их зимними загадками и твое
пристанище в деревенской гостинице "Таубе" высоко в горах, а ночью — другой
чудесный мир, который дарили тебе русские писатели."
 
RU А. Н. #20.05.2007 11:29  @Волк Тамбовский#19.05.2007 16:46
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

volk959> И даже "Туманность Андромеды" Ефремова перевели - возможно, как прикол - мол, "у нас про эти межзвездные дела книги еще с начала века выходят, а теперь вот и какой-то русский тоже написал".

Вот, кстати, Гаков, хотя Коула и упоминает, но "по-настоящему" межзвёздную фантастику отсчитывает с 1928 года.


"Ученые-популяризаторы,
даже просвещенные теологи на страницах своих сочинений забирались аж в
другие галактики, но почему-то молчали писатели-фантасты. "Воображение
писателей-фантастов буквально загнивало, ограниченное рамками Солнечной
системы, пока, наконец, в 1928 году "Космический жаворонок" Эдварда Смита не
раздвинул духовный горизонт до возбуждающих галактических просторов", -
писал большой знаток ранней американской фантастики Сэм Московиц.
Автор "Космического жаворонка" - невольная "звезда" научной фантастики,
ибо писатель откровенно слабый, способный воздействовать разве что на
воображение американского мальчишки, запоем поглощавшего всю фантастику без
разбора полвека тому назад, - оказался пионером. Первый полет к звездам
совершен в его романе, и имя его будет занесено на скрижали космической
летописи. Что же касается литературной стороны, то... герой-супермен Ричард
Сетон, наделенный от природы всеми мыслимыми добродетелями; его невеста в
амплуа "инженю"; суперзлодей Дюкен по прозвищу "Чернуха", умыкающий невесту
Сетона на супер же звездолете; гонки по всей Галактике, псевдонаучная
тарабанщина, мордобитие и стрельба из супероружия...
Но поистине удивительна судьба этого романа.
Шутки ради начав писать его вместе с приятелем еще в 1915 году, молодой
химик Эдвард Смит вскоре забросил эту затею и случайно вернулся к рукописи
пять лет спустя А дальше началась форменная фантастика: все с нетерпением
ждали пионера, который смело устремит свою фантазию к звездам, а рукопись
Смита кочевала из редакции в редакцию, везде встречая отказ.
Говорят, что не было в ту пору в Америке редактора, занимавшегося
фантастикой, который не читал бы произведения Смита. Однако все в один голос
настоятельно советовали автору слегка попридержать разыгравшееся
воображение. Редакторы считали, что их читатель, хотя и воспитан на научной
фантастике, все же найдет, что полет за пределы Солнечной системы - это уж
слишком.
И восемь долгих лет мир фантастики был ограничен невидимой чертой...
Как ни был беспомощен роман, на фоне такого дремучего консерватизма Смит
выглядит, право же, привлекательнее!
Ну что, казалось бы, стоило Уэллсу, или Конан-Дойлю, или кому еще
забросить своих героев куда-нибудь подальше за орбиту Плутона! Не пришлось
бы впоследствии краснеть за "первый роман о полете к звездам". Однако
классики молчали, в лучшем случае удостаивая вниманием планеты, в то время
как рукопись настырного Смита медленно, но верно пробивалась к славе.
В конце концов, для летописцев неважно, на сколько именно световых лет
"махнули" в космос его герои, приключения которых если и заслуживают
названия, то не "космической оперы", а "оперетки". Существенно в данном
случае другое: худо-бедно, но выход за пределы системы состоялся."


Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
RU Владимир Малюх #20.05.2007 11:36  @А. Н.#19.05.2007 19:38
+
-
edit
 
А.Н.>>> Был такой "какой-то русский" — Циолковский его фамилия. Тоже писал.
В.М.>> И что он такого удивительного написал, кроме частного случая уравнения Мещерского?
А.Н.> В смысле, проинтегрировал его? А что — мало? А тут

Это и самМещеряков делал. Взять инткграл - даже сто лет назад не было сверхестественным делом.

А.Н.> http://epizodsspace.narod.ru/bibl/.../ciolkovskiy/issl-03sovr.html
А.Н.> что — 100 лет назад всё было тривиально?

110, задолго до того как Циолковский узнал об интегралах...
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
RU А. Н. #20.05.2007 11:36  @Волк Тамбовский#19.05.2007 18:59
+
-
edit
 

А. Н.

аксакал

А.Н.>> А какие шедевры у них в начале века выходили? (Кроме Уэллса, он, правда, не очень межзвёздный).
volk959> Ну, например в 1900 роман Коула "Битва за Империю". Описывается межзвездная война землян против агрессоров из системы Сириуса в 2236 году.


А вот и про Коула.


"В 1900 году в Лондоне выходит книга,
которая должна была открыть новую страницу истории научной фантастики.
Должна бы, но... этого не случилось: роман Роберта Коула "Битва за Империю:
рассказ о жизни в 2236 году" прочно забыт сразу же по выходе в свет и только
недавно обнаружен исследователями (так же, как и книга Дефонтенэ). А ведь
Коул первым описал не что-нибудь, а межзвездную войну! Именно так: в романе
рассказывается о том, как агрессивная цивилизация с планетной системы
Сириуса посылает свой истребительный космический флот к Солнечной системе.
Битвы звездных армад, управляемые космические торпеды, барражирующие в
околоземном пространстве истребители - все это, как и сама идея варварской
колонизации других планет (идея, несомненно, подсказана автору-англичанину
земным опытом), в западной фантастике было воспринято как откровение. Позже
критики назовут подобную продукцию "космической оперой" (по аналогии с
примитивными американскими радиопередачами, названными "мыльными операми").
По сути, ничего нового: старый добрый авантюрный боевик, некая мешанина из
вестерна, сочинений о пиратах южных морей и псевдоисторического "романа
плаща и шпаги". Только зачем-то все это вынесено на галактические просторы -
словно авторы сомневались, хватит ли где разгуляться в Солнечной системе!
Выиграла от такого "открытия" научная фантастика? Навряд ли. Но если
говорить о возможности коммерческой разработки жилы, открытой Коулом, то,
увы, она оказалась поистине неисчерпаемой для малостеснительных его потомков
(правда, и эту пришлось фактически переоткрыть спустя четверть века)..."


Никогда не бывает настолько плохо, чтобы не могло стать еще значительно хуже. (С. Е. Лец) Уничтоженное зло не обязательно сменяется добром. Может последовать зло ещё худшее. (М. Монтень)  
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
RU Владимир Малюх #20.05.2007 11:40  @bashmak#19.05.2007 19:40
+
-
edit
 
bashmak> Вот я тоже подумал, что если отбросить Толстого, Достоевского и Пастернака, то самый извесный русский писатель - "агроном" Ландау :)

Не, "группа авторов", написавших "киррпич" - "Историю КПСС", эта книжка была в каждом вузе, в отличие от ландафшица :)
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
1 10 11 12 13 14 15 16

в начало страницы | новое
 
Поиск
Поддержка
Поддержи форум!
ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru