Тонкости английского языка

 
1 2 3 4 5 6 7 8
US Militarist #10.12.2007 17:01
+
-
edit
 

Militarist

аксакал
★★★
bredonosec> Почему размыто? Всё оочень определено. Толкьо мысленно замени the на that, а a на any И всё мгновенно встанет на свои места и вопросов возникать не будет.

В простых стандартных случаях - да, ты прав. Но во многих других случаях это не поможет. В частности, меня очень занимают случаи, когда артикль вообще не употребляется. Такие случаи тоже есть, причем отнюдь не с неисчисляемыми существительными как в стандартных случаях с молоком или музыкой, а именно с исчисляемыми. Я как-то даже читал пояснение для этого случая: когда имеется в виду значение чего-то в самом широком смысле этого слова. Даже шире, чем при использовании 'the' впереди, которое тоже обобщает. Вот такой хотя бы пример:
Automobile is a very sophisticated machine. Автомобиль - очень сложная машина. Перед автомобилем нет артикля так как имеется в виду автомобиль в самом широком смысле этого слова. Любой автомобиль сложен.

Но в то же время: The eagle is a strong bird. Здесь 'the' перед 'eagle' означает вовсе не какого-то конкретного орла (хотя в другой ситуации именно это имелось бы в виду), а весь род орлов и даже все их разновидности. Все орлы - сильные птицы. Я даже думаю, что в таком случае можно было бы употребить слово Орёл и без артикля, так как уж очень широкое обобщение здесь делается.

Владимир, я считаю, вы были правы, а не ваш англичанин. Именно так и должно было быть: "Do you have the key"? Многие англичане / американцы хотя и являются носителями языка, но тоже допускают ошибки. Также как и мы, русскоязычные. Читая посты на форуме, я часто замечаю ошибки в их речи. Причем я имею в виду не ошибки в правописании, а самые настоящие грамматические ошибки. Чаще всего при согласовании окончаний. Ну и потом, одной из трудностей с артиклями, как я уже упоминал, является многовариантность их применения. В одной и той же ситуации могут быть применены разные артикли в зависимости от того, как видел ситуацию данный человек. Многие американцы так же как и ваш англичанин тоже сказали бы в подобной ситуации - 'a key'. При этом они имели бы в виду, что имеется несколько ключей от этой двери и сейчас нужен один из них. А то, что они одинаковы, подразумевалось бы автоматически. В просторечии это допустимо. Но всё же, строго говоря, более грамотно в данной ситуации было бы сказать 'the key'.
 
Это сообщение редактировалось 10.12.2007 в 17:26
LT Bredonosec #10.12.2007 17:35
+
-
edit
 
>Но в то же время: The eagle is a strong bird. Здесь 'the' перед 'eagle' означает вовсе не какого-то конкретного орла (хотя в другой ситуации именно это имелось бы в виду), а весь род орлов и даже все их разновидности.
Мож наоборот - как точное описание рода? Что не совы, не воробьи, а именно орлы и никто более имеются в виду.
 
US Militarist #10.12.2007 20:46
+
-
edit
 

Militarist

аксакал
★★★
Да, конечно, именно так. Имеются в виду только орлы как отдельный вид, в противоположность совам и воробьям.

Но вот тонкость в разнице между 'eagle' и 'the eagle'. В обоих случаях имеет место обобщение, в отличие от 'an eagle' - просто один из орлов.

Знаешь, вспомнив всё, что я об этом знаю, я бы сказал, что разница видимо вот в чем:

'the eagle' применяется тогда, когда хотят сказать что-то типа - это отряд орлов (в смысле - как вид).

'eagle' без артикля применяется тогда, когда мы даём характеристику птицам этого вида, относящуюся ко всем из них.

Например:

The eagle survived through this difficult time.

Орлы выжили в эти трудные времена. (Орлы имеются в виду как вид. Конечно, многие особи погибли, но вид в целом сохранился.)

Eagle is a majestic, unique bird on this planet.

Орлы - это величественные и уникальные птицы на нашей планете. (Здесь мы концентрируем своё внимание на характеристике орлов, а не на их отдельности как определенного отряда пернатых).

Обрати также внимание на то, что в переводе на русский применяется не единственное, а множественное число как более подходящее. Хотя допустимо пожалуй и единственное число.

P.S. А вот и один из примеров грамматических ошибок, допускаемых нами, русскоязычными, на своем родном языке тоже.

"Полное и своевременное обновленные российские СЯС - посфероконнее американской ПРО будут."
 
Это сообщение редактировалось 10.12.2007 в 20:57
LT Bredonosec #11.12.2007 05:59
+
-
edit
 
>Обрати также внимание на то, что в переводе на русский применяется не единственное, а множественное число как более подходящее. Хотя допустимо пожалуй и единственное число.
Ну это акцентирование, что именно вид, а не единичная птЫчка. А так - действительно и ед.ч. вполне прокатит.
>А вот и один из примеров грамматических ошибок, допускаемых нами, русскоязычными,
это не повод равняться на них :)
 
US Militarist #13.12.2007 05:18
+
-
edit
 

Militarist

аксакал
★★★
Да, надо мне кое в чем поправиться.

Я там сказал, что "going" почти никогда не говорят. Но тут надо уточнить.

Когда "going" употребляется в своём прямом значении движения, то он всегда только так и употребляется.

Например: I'm going home. Я на пути домой. Тут только так и без вариантов.

А вот когда "going" значит - собираюсь, намереваюсь сделать что-то, то в большинстве случаев говорят 'gonna'.

И даже когда только собираются ехать домой, то скажут так:

I'm gonna go home.

I'm gonna see him tomorrow. Я собираюсь встретиться с ним завтра.
 
LT Bredonosec #22.12.2007 13:56
+
-
edit
 
Насколько я слышал, сие лишь тяга к сокращениям. Вместо 4 слогов I`m going to говорим 3 - I`m gonna, i wanna, ..
То есть, понять поймут, но обратят внимание как на выговаривающего целиком "сейчас" вместо "счас", "ща", как в обычной разговорной речи звучит у нас.
 
US Militarist #23.12.2007 21:38
+
-
edit
 

Militarist

аксакал
★★★
Да, конечно, именно так. Тяга к сокращениям.
 
+
-
edit
 

Murkt

Pythoneer

Что на слэнге значит «eat meat»/«eat raw meat»? :D
[team Їжачки - сумні падлюки]  
+
-
edit
 
Murkt> Что на слэнге значит «eat meat»/«eat raw meat»?

Тоже хотел спросить, но опередили :hihihi:
"Вся история науки на каждом шагу показывает, что отдельные личности были более правы в своих утверждениях, чем целые корпорации ученых или сотни и тысячи исследователей, придерживающихся господствующих взглядов". В. И. Вернадский  
+
+1
-
edit
 

GOGI

координатор
★★★★
Я извращенец, сам сразу догадался :-)
1  
Одно дело догадываться, другое знать наверняка
"Вся история науки на каждом шагу показывает, что отдельные личности были более правы в своих утверждениях, чем целые корпорации ученых или сотни и тысячи исследователей, придерживающихся господствующих взглядов". В. И. Вернадский  
+
-
edit
 

Murkt

Pythoneer

AGRESSOR> Миньет/куннилингус.
Тонкость русского языка: мягкий знак лишний.
[team Їжачки - сумні падлюки]  
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
AGRESSOR>> Миньет/куннилингус.
Murkt> Тонкость русского языка: мягкий знак лишний.

Не-а. Как раз "минет" - это неправильное и распространенное написание. Мягкий знак нужен. ;)
 
RU Владимир Малюх #02.02.2008 19:16
+
+1
-
edit
 
Агги, как сказала "профессиональная" (урожденная парижанка, литературный корректор в одной солидной конторе, выпускница Сорбонны) француженка - faire des minettes произносится как раз минет, без мягкого "н".
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Да ради бога. Говорите как французы. Французы, кстати, как название своей столицы произносят? Безо всякого "ж" на конце... К чему бы это. ;)
 
+
-
edit
 

Murkt

Pythoneer

Murkt>> Тонкость русского языка: мягкий знак лишний.
AGRESSOR> Не-а. Как раз "минет" - это неправильное и распространенное написание. Мягкий знак нужен. ;)
Орфографический словарь говорит, что мягкого знака там нет. А словарю я верю больше.
[team Їжачки - сумні падлюки]  
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Murkt> Орфографический словарь говорит, что мягкого знака там нет. А словарю я верю больше.

В каком это интересно словаре есть такое слово?

Ну, а вообще это право каждого - иметь свое мнение.
 

Murkt

Pythoneer

AGRESSOR> В каком это интересно словаре есть такое слово?
ГРАМОТА.РУ: Проверка слова: минет

AGRESSOR> Ну, а вообще это право каждого - иметь свое мнение.
Я же неспорю. Можно и несглаголами писать вместе - чем несвоё мнение? И нетолько с глаголами. И вобще зачем эти правила придумали пунктуацию понимаеш там с мягкими знаками чертечто и сбоку бантик!.. :F
[team Їжачки - сумні падлюки]  
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
AGRESSOR> Да ради бога. Говорите как французы. Французы, кстати, как название своей столицы произносят? Безо всякого "ж" на конце... К чему бы это. ;)
Это потому, что они знают, что, если есть Ж, то должно быть и М! :lol:
 

Murkt

Pythoneer

AGRESSOR>> Да ради бога. Говорите как французы. Французы, кстати, как название своей столицы произносят? Безо всякого "ж" на конце... К чему бы это. ;)
Mishka> Это потому, что они знают, что, если есть Ж, то должно быть и М! :lol:
ёЖик! :F
[team Їжачки - сумні падлюки]  
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
Почему все используют слово куннилингус, а не используют слово фелацио? Всякими минетами заменяют...
 
RU Владимир Малюх #03.02.2008 09:44
+
-
edit
 
Дикари-с :F
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  

Mishka

модератор
★★★
Murkt> ёЖик! :F
Не правильно! Даю подсказку. Объект на плане обозначен двумя буквами — М и Жо!
 
1 2 3 4 5 6 7 8

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru