Не нашёл топика про еськовского "Кольценосца", хотя вроде и был.
А его-таки уже перевели и на английский, наконец - но, увы, только для сетевого распространения в некоммерческих целях, и по смешной (если не сказать идиотской) причине...
Потенциально важная новость: некий человек перевел на английский «Последнего кольценосца» Кирилла Еськова — переложение толкиновского «Властелина колец».История вопроса примерно такова. В 1999-м русский ученый-палеонтолог Кирилл Еськов написал «Последнего
//
www.afisha.ru
И вот теперь Исроэль Марков выпустил осуществленный при помощи автора перевод романа. Переводчик объясняет свой труд любовью к книге (публикуемой только для некоммерческого распространения):
«Несколько издательских домов рассматривали коммерческий перевод книги, которая была издана на нескольких основных европейских языках, однако отказались от идеи опубликовать ее из опасения конфликта с Толкиновским фондом, который строго контролирует все «продолжения», особенно на английском».
Вот странно, почему какой-нибудь российский аналог Британского совета, орган, занимающийся издательскими программами (ну то есть скрытой пропагандой за рубежом, как раньше было издательство «Прогресс»), не вкладывает деньги в этот перевод, не обещает в случае чего помочь судиться с толкиновскими наследниками, не трубит об этой книге на всех ярмарках. Безусловно, «Последний кольценосец» — не самое выдающееся произведение мировой литературы; но какая разница, при чем здесь литература, речь об идеологии; ведь какой бы маргинальной ни казалась эта альтернативная история другой альтернативной истории, «Властелин колец» — это сейчас базовый миф западной цивилизации, на нем несколько поколений уже выросло. И раз у Мордора в кои-то веки появляется привлекательный альтернативный миф, сильная карта, которая может — если повезет — дать положительный имиджевый эффект, — она должна, обязана быть разыгранной. Это ведь ничего, совсем ничего не стоит — зато потенциально может стать более эффективным антидотом от «ГУЛАГа», чем Олимпиада и ЧМ вместе взятые; странно, неужели совсем никто этим не занимается?
До кучи из комментов, чтоб уж мимо не проходить:
Л.Федоров как-то высказался про власть и культуру:
"Бах писал для Фридриха II, и Фридрих давал ему какие-то рекомендации, он сам был музыкант. То есть они разговаривали. Екатерина II переписывалась с Дидро и Вольтером. Можете представить, чтобы, скажем, Путин переписывался с Деррида?
Потому что произошло расслоение элит. Еще даже Сталин мог оценить поэзию Пастернака — он понимал все-таки, что такое Пастернак. А Путин уже вряд ли мог оценить поэзию того же Пригова или Хвоста, для него это вообще другой мир.
Я не знаю, кто такой Л.Фёдоров, но сдаётся мне, что он чего-то не так уж хорошо понимает как во власти, так и в культуре
Ну, вот, к примеру, каков бы ни был Путин - я чё-т сильно сомневаюсь, что он мог бы почерпнуть хоть что-то полезное у Деррида или прочих, прости господи, Бодрийяров и Соссюров
А вот что Путин с каким-то окружением (фиг знает, с кем именно) слушал лекции академика Зелёного по астрофизике - сие есть факт. Сколько именно лекций, о чём, на какую глубину и т.п. - хз, но тем не менее сам факт. Я был несколько, мнэээ, впечатлён.