[image]

Произношение имён за рубежом

Перенос из темы «AGRESSOR [2]»
 
US arktika2007 #05.03.2009 20:07
+
-
edit
 

arktika2007

втянувшийся

Кстати, американцам очень нравится два русских имя. Я очень сожалею тем, кого зовут Айван и Боооорисс. :)
   7.07.0
US russo #05.03.2009 21:18  @arktika2007#05.03.2009 20:07
+
-
edit
 
arktika2007> Кстати, американцам очень нравится два русских имя. Я очень сожалею тем, кого зовут Айван и Боооорисс. :)

Борис это дааа. Обязательно с ударением на первый слог, так кондовей :)
   
RU Серокой #05.03.2009 21:20  @russo#05.03.2009 21:18
+
-
edit
 

Серокой

координатор
★★★★
russo> Обязательно с ударением на первый слог
Это ещё из школьного учебника английского - Борис и Лина. )
Кстати, Лииину не любят американцы? В смысле - имя? :)
   
+
-
edit
 

excorporal

координатор
★★☆
russo> Борис это дааа. Обязательно с ударением на первый слог, так кондовей :)

Boris the Blade (Snatch!) :moskali:
   
US AGRESSOR #06.03.2009 04:29  @arktika2007#05.03.2009 20:07
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
arktika2007> Кстати, американцам очень нравится два русских имя. Я очень сожалею тем, кого зовут Айван и Боооорисс. :)

Меня Айвэном зовут. Некоторые из вежливости все же стараются произнести нормально. Бедняги. :F

Жена у меня вообще морпехом стала. Марина ж. Ухохатываюсь вот. %(
   

ttt

аксакал

Кстати раз пошла такая пьянка

Как правлильно говорят в америке

Шоу или ШО ?

Каспер Ван Дьен или Ван Дин?
   7.07.0

AGRESSOR

литератор
★★★★★
ttt> Как правлильно говорят в америке
ttt> Шоу или ШО ?

В смысле типа глагол "to show"? Мне от янки это слышится как "шёу".
   

ttt

аксакал

ttt>> Как правлильно говорят в америке
ttt>> Шоу или ШО ?
AGRESSOR> В смысле типа глагол "to show"? Мне от янки это слышится как "шёу".

В смысле фамилия
   7.07.0
+
-
edit
 

Anika

координатор
★★☆
ttt>> Шоу или ШО ?
В дурацкой книжке Черкасова "Факинг Хорошо" в конце расшифрововывается как "Fucking Horror Show" :)
   

john5r

аксакал
★★☆
Anika> В дурацкой книжке Черкасова "Факинг Хорошо" в конце расшифрововывается как "Fucking Horror Show" :)

русское "хорошо" как "horror show" - это придумка Берджесса из "Заводного апельсина"
   
RU Владимир Малюх #06.03.2009 15:17  @ttt#06.03.2009 10:32
+
-
edit
 
ttt>>> Как правлильно говорят в америке
ttt> ttt>> Шоу или ШО ?
AGRESSOR>> В смысле типа глагол "to show"? Мне от янки это слышится как "шёу".
ttt> В смысле фамилия

Если речь про фамилию Shaw - то почти так же как show но с более твердым "о" - шоу.
   7.07.0
RU Barbarossa #06.03.2009 23:58  @AGRESSOR#06.03.2009 04:29
+
-
edit
 

Barbarossa

Любитель тунисских тётков
★★★★
AGRESSOR> Жена у меня вообще морпехом стала. Марина ж. Ухохатываюсь вот. %(

Гы, у меня супруга тоже морпех получается.
   3.0.63.0.6
+
-
edit
 

MIKLE

старожил

AGRESSOR> Некоторые из вежливости все же стараются произнести нормально. Бедняги. :F

я пытаюсь представить как мою фамилию будкут произносить... местные даже не пытаются.. на середине замолкают и просто переписывают/перебивают из паспорта/документа..
   
+
-
edit
 

arktika2007

втянувшийся

ttt> Кстати раз пошла такая пьянка
ttt> Как правлильно говорят в америке
ttt> Шоу или ШО ?
ttt> Каспер Ван Дьен или Ван Дин?

С "дин" у них проблемы, иначе моё имя произносили бы правильно :)
   3.0.43.0.4

U235

старожил
★★★★★
А с моим именем-фамилией у японских коллег постоянные траблы: у меня буква "л" есть и в имени и в фамилии и даже в отчестве. А для японцев это смерть: у них в языке звука "л" нет, поэтому с его произношением у них серьезные трудности.
   3.0.63.0.6

AGRESSOR

литератор
★★★★★
U235> А с моим именем-фамилией у японских коллег постоянные траблы: у меня буква "л" есть и в имени и в фамилии и даже в отчестве. А для японцев это смерть: у них в языке звука "л" нет, поэтому с его произношением у них серьезные трудности.

Почему? Они ж вроде всегда "л" на "м" заменяют, и все.
   

U235

старожил
★★★★★
AGRESSOR> Почему? Они ж вроде всегда "л" на "м" заменяют, и все.

Скорее на нечто вроде английского "r". Не слишком дружащих с иноязыками сбивает это здорово.
   3.0.63.0.6
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★★
AGRESSOR> В смысле типа глагол "to show"? Мне от янки это слышится как "шёу".

В английском нет ш и нет щ, есть что-то посредине. :) Выучить можно. Особенно хорошо слышно на shoes.
   3.0.53.0.5
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Mishka> В английском нет ш и нет щ, есть что-то посредине. :)

Где-то так. Где-то чётче "ш", где-то "щ" слышится.

Mishka> Особенно хорошо слышно на shoes.

Для меня тут ярко выраженная "щ".
   
RU Barbarossa #08.03.2009 14:29
+
-
edit
 

Barbarossa

Любитель тунисских тётков
★★★★
У меня фамилия на Щ начинается. В загран пспорте первые 4 буквы согласные... Иностранцы мучаются...
   3.0.73.0.7
EE Татарин #08.03.2009 15:43  @Jurgen BB#08.03.2009 14:29
+
-
edit
 

Татарин

координатор
★★★★★
Barbarossa> У меня фамилия на Щ начинается. В загран пспорте первые 4 буквы согласные... Иностранцы мучаются...
У меня однокурсник был - Подпригорщук (Podprigortschuk). Непривычных местных - колбасило. :)
   1.0.154.481.0.154.48

Dogrose

опытный

AGRESSOR>> Почему? Они ж вроде всегда "л" на "м" заменяют, и все.
U235> Скорее на нечто вроде английского "r". Не слишком дружащих с иноязыками сбивает это здорово.

У меня тоже есть небольшой опыт общения с ребятами из тихоокеанского региона - на одном "тренинг корсе" были в числе прочих японцы и парень с Филиппин. Японцы всех уморили своим бульканием между "л" и "р". Сами работают в фирме Alfa Laval, а как произносят - ухохочешься. Похоже на Arlfa Rlavarl. Ну а филиппинец, правильнее было бы сказать пилиппинец, вместо "ф" говорил "п", а вместо "в" - "б". Так в его устах фирма звучала как Alpa Labal.
   6.06.0

MIKLE

старожил

офф
Dogrose> Сами работают в фирме Alfa Laval, а как произносят - ухохочешься.

какая альфа лаваль? та что турбины делала/делает среди прочекго?
   7.07.0
EE Dogrose #08.03.2009 20:49  @Татарин#08.03.2009 15:43
+
-
edit
 

Dogrose

опытный

Татарин> У меня однокурсник был - Подпригорщук (Podprigortschuk). Непривычных местных - колбасило. :)

Ты не обращал внимания как эстонская молодежь использует иностранные слова в эстонском написании? Иногда очень забавно выглядит. Поскольку в эстонском как слышится так и пишется, то они прикалываются, изображая общеизвестные слова или фразы в эстонской "транскрипции" - "O, mai gaad! Ai äm so eksaited", "ju a velkam", "enivei"...
   6.06.0

Dogrose

опытный

MIKLE> офф
Dogrose>> Сами работают в фирме Alfa Laval, а как произносят - ухохочешься.
MIKLE> какая альфа лаваль? та что турбины делала/делает среди прочекго?

офф за офф :)

Она самая
   6.06.0

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru