Wyvern-2> ибо в правилах языка вовсе не обязательно, что бы писалось так как говорилось Особенно хорош в этом отношении английский Особенно хорош в этом отношений, скажем, французский
Аглицкому как до Киiва ракiм - чего стоит одно немое "h" - во французском буква h не читается как звух "х", в принципе, никогда. Не говоря уж о всяких
e muet, других нечитаемых "конечных" буквах, и пр. и пр.
("Варечка c'est такая un l'hirondelle..." (с)
)
Фишка в том, что нынешняя норма французского правописания зафиксировала произношение многовековой давности - а де-факто за эти века многое изменилось
Wyvern-2> Молдаване же обоснованно перешли к латинице ибо нет такого языка - "молдавский" Есть молдавский (тот который в Молдове - со столицей в Ясах ) и бессарабский диалекты румынского. А румынский исторически на латинице.
Кхм... сербский и хорватский отличаются, пожалуй, даже меньше чем на уровне диалекта, а письменность у одного - кириллическая, у другого - латинская...
И как-то не видно стремления к унификации...