Остановились, заходим втроем в аптеку. За стойкой турчанка средних лет, очень миловидная, с шикарными каштановыми волосами и легким макияжем, подчеркивающим правильные черты лица. От нее исходил приятный аромат дорогих духов. Я невольно засмотрелся на женщину. И тут один из моих спутников говорит: «Спроси у мадам, есть ли в аптеке спирт». Ха, а как по-турецки спирт, я и не знаю. Изображу что-нибудь на латыни, авось поймет. Спрашиваю: «Ispirto var mi?» (Спирт есть?). Мадам отвечает, ispirto yok, т.е. нет, есть saf alkol. Что же это такое, думаю, может парни знают, наверное, ездили уже с кем-то по аптекам без меня. Хлопцы, говорю, спирта нет, есть какой-то саф алколь. Реагируют чисто по-русски: «Спроси, пить можно?». Что делать, спрашиваю. Улыбающееся лицо аптекарши мгновенно меняется: «Что вы, конечно нельзя, можно умереть». Перевожу полученный ответ. Реакция незамедлительная: «Это то, что нам нужно. Берем флакончик. С кока-колой пойдет забористо. Дешево и сердито».
медицинский спирт по-турецки будет saf alkol. Если перевести на русский, то получится «чистый алкоголь».
У нас был аналогичный случай, кажется в Голландии
Только с фантой нельзя, в осадок выпадает