Дочитываю Timeline. Увы, увы, вынужден полностью согласиться с Кириллом: Крайтон - не писатель. Скорее все-таки ученый. Все у него слишком прямо и предсказуемо. Все диалоги искусственные, явно рассчитаны на читателя и в ткань произведения и обстановки вписываются плохо.
Более того, все его произведения строятся вокруг какой-то одной идеи или проблемы (Парк, та же Airframe...) Примерно как у Arthur Hailey (Airport, Hotel), только более fiction. И на большее фантазии как будто не хватает. Весь сюжет строго центрирован вокруг попытки
донести: смотрите, какие интересные вещи вокруг [назревают], а вы и не замечаете. Это, конечно, благородно, но как-то простовато для художественного произведения. Лучше бы статьи в "Техника-Молодежи" писал
Конкретно в Timeline все усугубляется тем, что в проблеме (квантовая физика, отдельные области IT - насчет истории 14 в. не осведомлен) автор совершенно не разбирается. А еще паталогоанатом!
То есть понятия буквально на уровне отдельных статей из New Scientist. И ведь сам привел цитату: "Nobody understands quantum thory" - и тут же полез объяснять
С самолетами у него как-то лучше в этом плане получилось - ну так и проблемы там понятнее.
Вдобавок создалось ощущение, что Крайтон заранее приготовился это дело экранизировать
Многие вещи, вроде вращающихся зачем-то экранов, лазерных вспышек, стелящегося дыма и т.п., выглядят несколько глуповато в книжке с претензией на хотя бы минимальную научность, но были бы к месту в голливудском боевичке
К тому же исторические драчки сейчас в моде
Интересно только, как бы они в фильме воспроизвели языки того времени? В книжке можно с условностью дать первую фразу на языке, а потом всё перевод (у героев в ушах автоматический переводчик
), но в кино так не получится. Придется делать субтитры и говорить по-честному. Тут и филологи наедут
Даже в книге смешение староанглийского и американского выглядит забавно
Несмотря на все это, почитать можно. Достаточно легкое чтение. Эдакая "Матрица" в литературном виде