[image]

английский: курсы

 

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
Может кто из форумчан ходил в Москве на курсы английского? Интресны личные впечатления и результаты. А то нужно выбрать - и очень не хочется потерять время и силы....

Заранее всем спасибо
   

MIKLE

старожил

Может кто из форумчан ходил в Москве на курсы английского? Интресны личные впечатления и результаты. А то нужно выбрать - и очень не хочется потерять время и силы....

Заранее всем спасибо
 


и здесь спам...
   

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
и здесь спам...
 


ага. набрал 4000 сообщений чтоб поспамить ;D
я серьёзно. мне нужны курсы, т. к. сам английский я не выучу, а на индивидуального репетитора денег нет.
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
я серьёзно. мне нужны курсы, т. к. сам английский я не выучу, а на индивидуального репетитора денег нет.
 


Думается мне, хорошие курсы тоже будут стоить немало. А если по самоучителям и дискам все же постараться? Я учил сам, сначала ходил на курсы, мне не очень понравилось. Учить азы и твердить зады самому как-то проще. По крайней мере, грамматику и словарный минимум. Потом на курсы, чтобы разговорный подтянуть. Но на курсы уже не для начинающих.

Так годится?
   

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
Думается мне, хорошие курсы тоже будут стоить немало. А если по самоучителям и дискам все же постараться? Я учил сам, сначала ходил на курсы, мне не очень понравилось. Учить азы и твердить зады самому как-то проще. По крайней мере, грамматику и словарный минимум. Потом на курсы, чтобы разговорный подтянуть. Но на курсы уже не для начинающих.

Так годится?
 


вполне :) просто мне как раз разговорный и нужен.
   

MIKLE

старожил

нее, прсто последние дни англичане что-то активизировались со спамом...
а разговорный-в страну -носитель на месяцок другой. или коллегу по работе-носителя языка. а так это всё фигня...
   

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
нее, прсто последние дни англичане что-то активизировались со спамом...
а разговорный-в страну -носитель на месяцок другой. или коллегу по работе-носителя языка. а так это всё фигня...
 


да чего уж. предлагать так совсем:
1) уехать нафиг в канаду
2) жениться на англичанке
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
а разговорный-в страну -носитель на месяцок другой
 


Если словарного запаса нет, то этого мало. Хотя, думается, по-любому мало. Нужно полгода-год. Но это еще и от человека и его способностей сильно зависит. Я вон, например, еще могу читать и писать более-менее сносно, но на слух речь воспринимаю довольно-таки хреново. :- Слуха музыкального нет! :)

BrAB. А в школе какой язык был?
   

MIKLE

старожил

разговорный-это последняя стадия. т.е. только на некоторую базу. иначе это минмальный набор слов без чёткго понимания что к чему.
   
+
-
edit
 

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
Если словарного запаса нет, то этого мало. Хотя, думается, по-любому мало. Нужно полгода-год. Но это еще и от человека и его способностей сильно зависит. Я вон, например, еще могу читать и писать более-менее сносно, но на слух речь воспринимаю довольно-таки хреново. :- Слуха музыкального нет! :)

BrAB. А в школе какой язык был?
 


английский :) и в институте он.
тексты я вполне понимаю. ITшные - с листа.
но вот не говорю и не понимаю живую речь.
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
То есть, грамматика знакома? Тогда действительно или на курсы или в англоговорящую страну. Второе лучше.
   
+
-
edit
 

Беня

гешефтфюрер
★★★★
английский :) и в институте он.
тексты я вполне понимаю. ITшные - с листа.
но вот не говорю и не понимаю живую речь.
 

Таже фигня.
Издержки отечественного образования, имхо. У нас (по крайней мере меня лично) учат не говорить, а читать.
Зы.
Причем иностранцев для которых английский не родной понимаю вполне прилично. :) За исключением китайцев. У них (по моему опыту) с английским еще хуже чем у нас.
   

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
Таже фигня.
Издержки отечественного образования, имхо. У нас (по крайней мере меня лично) учат не говорить, а читать.
Зы.
Причем иностранцев для которых английский не родной понимаю вполне прилично. :) За исключением китайцев. У них (по моему опыту) с английским еще хуже чем у нас.
 


угу. тоже самое - английский в исполнении немцев вполне понимаю :)
а китайцы неплохо говорят по русски :)
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
тоже самое - английский в исполнении немцев вполне понимаю
 


У немцев в родном языке хорошая дикция - это норма. А у янки или бриттов - исключение! :) Ну, у янки, конечно, в большей степени.
   
+
-
edit
 

Беня

гешефтфюрер
★★★★
угу. тоже самое - английский в исполнении немцев вполне понимаю :)
а китайцы неплохо говорят по русски :)
 

Я пришел к следующему пути развития для себя. Сейчас активно юзаю несколько обучающих программ. Там граматику вспоминаю, некоторые обороты и глагольные формы. Говорят есть неплохие книжки. Художественная лит-ра, где страница англ.яз, страница русский. Ищу такие.
После этого планирую либо на курсы разговорного, либо с носителем с каким пообщаться.
   
RU Клапауций #13.03.2006 22:21
+
-
edit
 

Клапауций

координатор
★★☆
по своему опыту я понял, что книжки там... ну в общем заочное обучение... это полная фигня ! если речь идёт именно об изучении разговорного, это две большие разницы - он и литературный.
я в институте закончил ГИП - группу инженеров-переводчиков. Два года довольно плотного обучения. При этом перед этим был школьный курс английского, потом стандартный вузовский. Потом первый год ГИПа - переводы (реальные из технических журналов, не топики из методичек), доклады, рефераты... В общем так сказать как бы научно-технический диалект - ага, есть такой ! Со своей лексикой, выражениями и прочим...
И на первом занятии второго года (а вторая часть - разговорный язык) нам поставили запись из курса... как он называется ? не помню... есть такой предмет - русский как второй язык, это для иностранных студентов, типа упрощенная версия, ну более жёсткие правила, нет неологизмов, просторечий и тому подобного... так вот, нам включили запись из такого же курса английского языка для ИХ иностранных студентов. Для нас то есть. Блин, ну мы же все крутые, столько лет изучали язык... НИКТО, ни один из нашей группы, не смог понять о чём разговор ! только отдельные слова. Даже все вместе, сложив все наши кусочки, так и не смогли понять вообще про что там говорили.
Это тогда стало для меня большим шоком, я понял что только практика - лучше всего с носителями языка, ну в крайнем случае с хорошим курсом и преподавателем - может дать возможность понять человека из "того мира". И немалая практика.

Так что, на мой взгляд, нужно прежде всего узнать кто будет проводить обучение, насколько они ...ну как бы это сказать - сведущи ?... именно в разговорном языке. То есть это должны быть либо преподаватели прямо оттуда, либо люди проведшие там немало времени. А не изучавшие язык по ... как там у юмориста было ? последним инструкциям ВЦСПС ? вот не по ним.
   

pokos

аксакал


по своему опыту я понял, что книжки там... ну в общем заочное обучение... это полная фигня !
 

Истинно. Лучше всего поехать туда хотя бы на пару недель и окунуться, так сказать, в лоно языка.
Понятно, что перед этим и по книжкам надо поизучать. Для тренировки можно пообщаться письменно, хоть бы в каком-ни-то форуме. А лучше по делу....
   
US Сергей-4030 #13.03.2006 22:41
+
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Истинно. Лучше всего поехать туда хотя бы на пару недель и окунуться, так сказать, в лоно языка.
 


Только надо понять, что для этого надо говорить - более того, быть заинтересованным, чтобы тебя поняли! Если поехать туристом и пару недель поваляться перед "иноязычным" телевизором - английского не прибавится ни на грош. Нужно говорить. А, между прочим, слушать человека в таком состоянии языка - это непросто. И желающих слушать не будет слишком много. За бесплатно - точно. ;)
   

pokos

аксакал


Только надо понять, что для этого надо говорить - более того, быть заинтересованным, чтобы тебя поняли!...
 

Сергей, согласен на все 100! Но, у туриста есть преимущество - ему хотят оказать услуги за вполне-таки реальный бабос, поэтому слушают внимательно и изъясняются попроще. Что до телевизора, то и ездить никуда не надо. Слушайте новости CNN! Люди с хорошей дикцией и правильным построением фраз. В жизни вам такие вряд ли попадутся...А я вот ездил по работе - совсем другой коленкор, но тоже очень полезно. Правда перед этим довольно долго общался по телефону, поэтому общее ощущение имелось, а особенно, навык разобрать не вполне качественный сигнал. В жизни проще, хотя бы потому, что лицо человека видишь....
   

MD

координатор
★★★★
Думается мне, хорошие курсы тоже будут стоить немало. А если по самоучителям и дискам все же постараться? Я учил сам, сначала ходил на курсы, мне не очень понравилось. Учить азы и твердить зады самому как-то проще. По крайней мере, грамматику и словарный минимум. Потом на курсы, чтобы разговорный подтянуть. Но на курсы уже не для начинающих.

Так годится?
 


Я как-то заметил пару лет назад, что ты английский знаешь лучше, чем... чем я думал. А ты, выходит, сам учил? Получай (+) за правильный метод изучения.
На самом деле именно так - с кем бы тут ни поговорить, кто из русских по англицки свободно - все сами учили, читали книжки, смотрели кино, имели подружку местную, пиво с реднеками пили...
А кто по четвертому году с одних курсов на другие (это обычно дамы, пока мужик въ@#$вает), и все надеются в следующем месяце (или году)перейти на уровень advanced intermediate на курсах для иммигрантов...

2:BrAB
Мое мнение - учить самому и читать художественные книжки. По грамматике нужна одна книжка: Raymond Murphy - English grammar in use. Любое издание, любой уровень - разница между ними небольшая. Там полторы сотни тем, каждая на разворот, и скомпоновано очень удобно, чтобы делать по теме в день, с упражнениями. Меньше часа берет, у кого концентрация хорошая - можно за полчаса в день управиться. И будешь знать все, что нужно знать человеку по английской грамматике. До конца жизни.
Дальше - только читать. Критерий простой - чтобы было интересно. Кто на военную тему любит, фантастика, политика, мемуары, детективы... важно, чтобы это были художественные книги, с живой речью, диалогами, сленгом.
По сути - важен объем. Ни при каких занятиях (и ни в каком разговорном общении)невозможно пропустить через свою голову такое количество языка, как при чтении каких-нибудь Клэнси (кстати, рекомендую - язык отличный, живой, даже акценты, специфические для разных мест Америки, переданы как в кино, масса сленга, в общем, лучше любого учебника), или Пьюзо, или Росса Макдональда. А когда речь идет о многих тысячах прочитанных предложений, то усвоение языка переходит на новый уровень - как у детей.
Тут выжно сделать mental leap - перестать переводить на русский. По себе знаю, как это трудно, но надо сделать усилие и просто запретить себе. Читай, не переводя текст, и переводи только отдельные слова - необходимые для понимания ОБЩЕГО СМЫСЛА написанного. Т.е. ПРИМЕРНО О ЧЕМ ЭТО. И просто прокачивай этот объём через голову. Полубессознательно. Язык начнет... постепенно проступать, как фотография. Так дети учат, и при таком подходе у взрослых тоже получается. У меня вполне получилось, и у пары человек, которым я присоветовал, и которые решились послушаться и плюнуть на идиотские курсы - тоже.

И, ради Бога, не учи слова со словариком и листочками со списками - типа, пять слов в день. Все равно забудешь. Слово надо учить - в смысле, посмотреть по словарю и постараться запомнить, когда ты его "узнаешь в лицо". Типа, уже несколько раз натыкался в тексте, уже узнаешь, а вспомнить или понять смысл из текста (идеальный вариант) не можешь. Вот тогда выпиши, вечером себя проверь - на всю жизнь будешь знать. Это будет не ЗАУЧЕННОЕ, а ЗНАКОМОЕ слово.
Кстати, о восприятии на слух. Многим кажется, что проблема неспособности разобрать речь на слух в недостаточной скорости вспоминания/распознавания слов. Ошибка. Проблема в том, что на самом деле те, кто речь на слух понимает без усилий, не БЫСТРО ПЕРЕВОДЯТ ЗНАКОМЫЕ СЛОВА, а УЗНАЮТ НА СЛУХ ЗНАКОМЫЕ ФРАЗЫ!!! Разница принципиальная - я не перевожу "How are you?", а просто воспринимаю это как звук приветствия. А выучить начать узнавать тысячи повседневных фраз, слов и словосочетаний можно одним способом - ЧИТАТЬ. НЕ ПЕРЕВОДЯ! Часто к тому же на русский с английского точно перевести невозможно - языки, как я говорю, "не параллельны".
Напоследок несколько практических советов:
1) Вместо того, чтобы тратить деньги на курсы, следует их потратить на хороший карманный электронный словарик - именно карманный, а не который в компе. Хороший - в смысле с большим запасом слов, многими синонимами и обратным переводом. Важно потому, что позволяет читать, валяясь на диване перед сном, или в транспорте, короче, там где это наиболее психологически необременительно. С бумажным словарем ты это быстро бросишь - мертвого затрахает листать его, выискивая слова. А со словариком ты за месяц учишься набирать слова быстрее, чем можешь их произнести. Лучше, если он говорящий - иначе не поймешь произношение.
2)Как можно быстрее перейти - а для начала начать использовать параллельно, пользуясь русско-английским для подстраховки - на англо-английский, типа любого "Franklin", но опять же, лучше говорящий и с синонимами (Speaking Dictionary & Thesaurus),
Это - революционный для изучающего язык шаг, и с этого момента сам не заметишь, как перестанешь в уме переводить...
3)Занимайся пусть понемногу - даже лучше понемногу, мозги не казенные - но КАЖДЫЙ ДЕНЬ. Воскресенье, будун, deadline на работе - не важно, найди хоть немного времени. Это очень важно - хоть на полчаса в день, но переключить голову на другой язык. Прогресс при таком - непродолжительном, но ежедневном - занятии ускоряется не на проценты, а в разы.
4) Следует понимать одну вещь про курсы - на них не учат языку, а готовят к турпоездкам и командировкам. То есть, объясняться на уровне папуасов: "Моя твоя не понимай". В точности наоборот от того, что тебе нужно. Иногда даже вредно, поскольку так учат английский понимать через русский. Я видел многих людей, которые в это уперлись даже после нескольких лет здесь: я им говорю "... так не говорят по английски...", а они мне в ответ: "Почему?". И начинают на какую-то грамматику ссылаться, из русского учебника или из компьютера. То есть, чувства языка так и не появляется, потому что с самого начала заложена неправильная, русскоязычная основа.
Если есть желание или потребность, то лучше позаниматься как я описал, самому, а по необходимости, независимо от собственных занятий, можно брать курсы, на которых натаскивают на конкретные, специфические экзамены; иллюзий, что от этого начнешь лучше знать язык, они не дают, но натаскивают вполне добротно и надежно.

Будут вопросы - пиши.
   
Это сообщение редактировалось 14.03.2006 в 12:30
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
перевожу "How are you?", а просто воспринимаю это как звук приветствия. А выучить начать узнавать тысячи повседневных фраз, слов и словосочетаний можно одним способом - ЧИТАТЬ. НЕ ПЕРЕВОДЯ!
 


Кстати, да. Многие делают ошибку, что, читая книжку на иностранном языке (неважно, на каком именно), переводят все слова подряд. То есть читают со словарем. Нужно учиться читать и выхвать суть из предложения. Об остальном начинаешь понимать из контекста предложения. Разумеется, словарный минимум иметь надо. И, более того, увеличивать его постоянно.
   

BrAB

аксакал
★★
☠☠☠
Кстати, да. Многие делают ошибку, что, читая книжку на иностранном языке (неважно, на каком именно), переводят все слова подряд. То есть читают со словарем. Нужно учиться читать и выхвать суть из предложения. Об остальном начинаешь понимать из контекста предложения. Разумеется, словарный минимум иметь надо. И, более того, увеличивать его постоянно.
 


хех. как буквально вчера сказал мой друг переводчик "понимать англичанина мне куда проще, чем перевести русскому что он несет" :)
   

Aaz

модератор
★★
нам поставили запись из курса... как он называется ? не помню... есть такой предмет - русский как второй язык,..

...ну в крайнем случае с хорошим курсом и преподавателем...
 

Он называется "русский как иностранный".

У нас на курсах в отделе была отличная преподавательница из Академии МИДа. Просто "натаскивала" - т.н. игровым методом. В группе было несколько мужиков около 50 лет, учивших язык в школе - и то немецкий. Я как-то в разговоре с преподавательницой выразил сомнения, на что она мне сказала: "Не волнуйся, к "энному" (не помню, к какому по счету) занятию они заговорят". И действительно, в предписанный срок они залопотали - с чудовищным произношением, но их можно было понять и они кое-что уже нормально понимали.
Но выматывалась она жутко - после занятий с четверть часа сидела в "позе кучера" и отходила. Дай ей бог здоровья (если жива еще, конечно)...
   
US Сергей-4030 #17.03.2006 06:13
+
-
edit
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Нужно учиться читать и выхвать суть из предложения. Об остальном начинаешь понимать из контекста предложения.
 


Первая часть обучения языку (когда еще не знаешь ни хрена) - "ну, главное понять, что мне говорят, а я-то уж как-нибудь объяснюсь - говорить-то я умею!"
Вторая часть - "Понять-то не проблема, но когда же я научусь говорить?!" ;)
   

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru