Для Дроно и Балансера

 

dep

клан Outlaw
Привет, вы помоему вообще личные сообщения не читаете, поэтому пишу здесь.

К Балу:

1. Что с моим кланом (Assassin)?
2. Предлагаю услуги по переводу (есть кому практиковаться, подруга учиться на факультете иностранных языков) пиши на dep_dolmail.ru

К Дроно:
1. К тебе много вопросов :-) Не игнорируй меня в игре, мне надо в привате пообщаться с тобой.
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

Drono

втянувшийся
Stu4i v ICQ sekretarshe (Ksjun4ik) :) Na forume nomer imeeca ;)
 
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
dep> 1. Что с моим кланом (Assassin)?

Что с ним не так? (личку пока не читаю, т.к. там в обработке несколько других писем, я их поочереди разбираю, иначе куча останется без ответа)

dep> 2. Предлагаю услуги по переводу (есть кому практиковаться, подруга учиться на факультете иностранных языков) пиши на dep_dolmail.ru

В принципе, интересно, но тут есть одно большое "но" - чтобы корректно переводить диалоги, нужно знать их контекст, т.к. это не сплошной текст, а именно отдельные несвязанные между собой файлы. Чтобы знать контекст - нужно хорошо знать L2 и историю мира L2.
 

Tais
Tais2

Любоф Балансера
Есть идея, я могу выносить диалоги нпс на форум и каждый желающий сможет перевести. Выбираться будут наиболее адекватные переводы.
Нужны знатоки слэнга и идиом.
Divina Astarte...hominum deorumque vis, vita, salus, Cursus eadem quae es pernicies, mors, interitus.  
+
-
edit
 

roller

опытный
А может будет Тех. Перевод и далее обсуждаемый на форуме вариант?
Хотя опять будет много флейма
Roller, Тирант - Последний Герой клана OutLaw - 61+ (52+ честно нажитое) Rollw, Скав - Ресурсы, рецепты, спойл. Дорого - 40+ (33+ честно нажитое) Rolly, Cleric - Ready for party ;) - ХЗ+ (30+ честно нажитое) Rollon, SH - гордый и бедный - 48+  
RU shadowbullder #18.12.2005 18:26
+
-
edit
 

shadowbullder

GM и модератор
Тему сразу во флейм тогда:)
А вообще все идалоги норм. что на английском...Кто более менее сносно знает тот поймет...Тем более большая часть мира бегло знает английский....Так что люди образованные должны знать все в оригинале...
 

Tais
Tais2

Любоф Балансера
Я например, в диалоге священников Мафр, так и не поняла что означает возглас "Carna Maphra!" В англ. словарях такого слова вообще не нашла.
В словаре квэнья Carna - означает строить, делать.
Да, и еще в древнеримской мифологии carna - означает нимфа, кажется.
Divina Astarte...hominum deorumque vis, vita, salus, Cursus eadem quae es pernicies, mors, interitus.  

Marry

втянувшийся
Эт Карна Марфа,какая нить бабища :D
Злой зеленный "вечный"  

dep

клан Outlaw
dep>> 1. Что с моим кланом (Assassin)?
Balancer> Что с ним не так? (личку пока не читаю, т.к. там в обработке несколько других писем, я их поочереди разбираю, иначе куча останется без ответа)
dep>> 2. Предлагаю услуги по переводу (есть кому практиковаться, подруга учиться на факультете иностранных языков) пиши на dep_dolmail.ru
Balancer> В принципе, интересно, но тут есть одно большое "но" - чтобы корректно переводить диалоги, нужно знать их контекст, т.к. это не сплошной текст, а именно отдельные несвязанные между собой файлы. Чтобы знать контекст - нужно хорошо знать L2 и историю мира L2.

Привет всем еще раз,

так вот, я не вижу проблемы с этим. Ты даешь текст, его перевожу, выкладываю тебе, ты выкладываешь на форум для админов, и с ними решаешь как подправить его. Все просто. Проблема в том, что постоянно форум читать и (как предлагает тут народ, переводить из форума) переводить не могу. Мне проще из файла-в-файл.
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

dep

клан Outlaw
Tais> Я например, в диалоге священников Мафр, так и не поняла что означает возглас "Carna Maphra!" В англ. словарях такого слова вообще не нашла.
Tais> В словаре квэнья Carna - означает строить, делать.
Tais> Да, и еще в древнеримской мифологии carna - означает нимфа, кажется.

Такие восклицания обычно не переводятся, они транслируются, из той же серии (Виват! и т.п.), перевести можно, но это будет уж больно приближенно :-)
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

dep

клан Outlaw
shadowbullder> Тему сразу во флейм тогда:)
shadowbullder> А вообще все идалоги норм. что на английском...Кто более менее сносно знает тот поймет...Тем более большая часть мира бегло знает английский....Так что люди образованные должны знать все в оригинале...

Если ты считаешь, что играя на русском сервере, люди должны заморачиваться по поводу переводов, то ты глубоко заблуждаешься. Если посмотреть на офф. То там преобладает тот язык, где находиться сервак (и еще английский). Т.е. ставишь клиента со своим родным языком, тебе и весь МИР ЛА будет говорить только на твоем языке :-)
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

Marry

втянувшийся
Ага и будут такие диалоги типа -"Тя замочил падонак такой то,тыкай кнопку и ресуректишься,и в будущем смотри за спину,чтобы тебя не замочили...." :D
Злой зеленный "вечный"  

dep

клан Outlaw
Marry> Ага и будут такие диалоги типа -"Тя замочил падонак такой то,тыкай кнопку и ресуректишься,и в будущем смотри за спину,чтобы тебя не замочили...." :D

Если администрация сочтет это приемлемым, то так и будет :-)
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

dep

клан Outlaw
dep>> 1. Что с моим кланом (Assassin)?
Balancer> Что с ним не так? (личку пока не читаю, т.к. там в обработке несколько других писем, я их поочереди разбираю, иначе куча останется без ответа)

Мы с тобой говорили, и ты мне обещал, что сменишь ему имя, и я смогу создать новый с тем же именем...

dep>> 2. Предлагаю услуги по переводу (есть кому практиковаться, подруга учиться на факультете иностранных языков) пиши на dep_dolmail.ru
Balancer> В принципе, интересно, но тут есть одно большое "но" - чтобы корректно переводить диалоги, нужно знать их контекст, т.к. это не сплошной текст, а именно отдельные несвязанные между собой файлы. Чтобы знать контекст - нужно хорошо знать L2 и историю мира L2.

Ну я думаю, что мы сможем. Попытка не пытка, не так ли :-) ?
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

dep

клан Outlaw
Балансер, привет. так и не получил ответ по поводу моего клана? Что случилось? Или все еще не случилось?
И как понял переводчик тебе не нужен?
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  

Waal

втянувшийся
Хм...А разве ты не в "dep, клан OutLaw"?
В жизни каждого бывают моменты, когда следует броситься в пропасть, что бы наконец убедиться в том, что всегда умел летать (с) Фрай ________________________ Глава клана Shadow Unicorn  

dep

клан Outlaw
Ваал (я звучание на русский правильно передал? Или лучше Waal?), У меня рождаеться идея завести новог перса для создания кланна с одним интересным названием... И уставом... Устав будет интересный - обещаю. Вот только понравиться он народу и будет ли поддержка от администрвтора (небольшая нужна), не знаю. Будет очень интересно (с мой точки зрения), в связи с последними собылиями на серваке. Если хочешь поподробнее могу в ЛС написать :-)
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
dep> Балансер, привет. так и не получил ответ по поводу моего клана? Что случилось? Или все еще не случилось?

Не знаю. Напомни или дай ссылку :)

dep> И как понял переводчик тебе не нужен?

Я же писал, вроде бы, что будут проблемы с контекстом. Нужно хорошо знать игровой мир для адекватного перевода. Впрочем, выложу архив непереведённых диалогов, если получится - то почему бы и нет.

Сорри, я просто не могу уследить за всеми делами сразу и даже хотя бы помнить их сразу. Однозадачный я от природы и тормозной :D
 
LV НеВзаимный #26.12.2005 23:53
+
-
edit
 

НеВзаимный

втянувшийся
хе хе я знаю мир Ла2 и к тому отлично владею енглишом :) так что мог бы помочь ;)
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
dep> и будет ли поддержка от администрвтора (небольшая нужна)

А что требуется?
 
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
НеВзаимный> хе хе я знаю мир Ла2 и к тому отлично владею енглишом :) так что мог бы помочь ;)

Тут вылезает второй вопрос. А с русским как? :D В твоём постинге около 6..9 ошибок (в зависимости от того, как перестроить предложения) :)
 
LV НеВзаимный #26.12.2005 23:56
+
-
edit
 

НеВзаимный

втянувшийся
не боись :) у меня в школке 8 по русскому и литре :P могу писать литературным текстом - никаких траблов :)

Waal

втянувшийся
Афигеть..... Дип, вторых чаров принимаешь? Самобеспеченых? :)
В жизни каждого бывают моменты, когда следует броситься в пропасть, что бы наконец убедиться в том, что всегда умел летать (с) Фрай ________________________ Глава клана Shadow Unicorn  

dep

клан Outlaw
dep>> Балансер, привет. так и не получил ответ по поводу моего клана? Что случилось? Или все еще не случилось?
Balancer> Не знаю. Напомни или дай ссылку :)

Напоминаю, клан assassin лидер Slyder (когда создовали клан он у него создался а у меня почему-то не создавался), он уже давно не играет. Пытался вспомнить логин и пароль, не получилось.
dep>> И как понял переводчик тебе не нужен?
Balancer> Я же писал, вроде бы, что будут проблемы с контекстом. Нужно хорошо знать игровой мир для адекватного перевода. Впрочем, выложу архив непереведённых диалогов, если получится - то почему бы и нет.

Вот я и говорю, ты дай, что надо перевести, мож смогу :-)
Balancer> Сорри, я просто не могу уследить за всеми делами сразу и даже хотя бы помнить их сразу. Однозадачный я от природы и тормозной :D
"To those at the crossroads of life and death, I offer my dance."  
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
dep> Напоминаю, клан assassin лидер Slyder (когда создовали клан он у него создался а у меня почему-то не создавался), он уже давно не играет. Пытался вспомнить логин и пароль, не получилось.

Я там в личку писал - такого клана нет ни в моей БД, ни в той, что давалась при переносе. Вообще, на As* - только Asgard.

dep> Вот я и говорю, ты дай, что надо перевести, мож смогу :-)

О! Всё даже совсем просто. У нас же есть браузинг по исходникам. Диалоги лежат в

Error: Not Found – L2J Fortress

Error: Not Found
No handler matched request to /trac.cgi/browser/trunk/data/html
TracGuide — The Trac User and Administration Guide

// trac.balancer.ru
 



Уже переведённые (чтобы не дублироваться) - в таких же каталогах в


Error: Not Found – L2J Fortress

Error: Not Found
No handler matched request to /trac.cgi/browser/trunk/data/html-ru
TracGuide — The Trac User and Administration Guide

// trac.balancer.ru
 



Бери непереведённые в любом порядке, переводи в них текст (если HTML знаешь, то прямо с ним, если нет - то один только текст, то, что внутри уголковых скобок - игнорируй) и присылай мне или прямо на форум клади :)
 

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru