[image]

Студебеккер

"Это ваш родственник Студебеккер? Папа ваш Студебеккер?! Что вы ко мне пристали со своим Студебеккером?!"
 
1 2 3 4 5 6 7
RU DustyFox #02.11.2020 18:38  @Вованыч#02.11.2020 18:35
+
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★☆
А.К.>> Знающие на телеканале "Победа" сказали, что двери от Студебеккера.
Вованыч> А "знающие" знают, что "Студебекер" пишется с одной "к" :) ?

Сдается мне сабж над телеканалом Победа, и журналамерами с него, просто поржал!
   82.082.0
RU Aaz #03.11.2020 12:36  @Вованыч#02.11.2020 18:35
+
-
edit
 

Aaz

модератор
★★☆
Вованыч> А "знающие" знают, что "Студебекер" пишется с одной "к" :) ?
"Знатоки! Убивать надо таких знатоков! «Студебеккера» ему подавай!" (с - Остап Бендер). :)
   82.082.0

YAV

старожил
★★
Вованыч>> А "знающие" знают, что "Студебекер" пишется с одной "к" :) ?
Aaz> "Знатоки! Убивать надо таких знатоков! «Студебеккера» ему подавай!" (с - Остап Бендер). :)

На языке оригинала пишется с одной "k".
"Studebaker".
   86.0.4240.11086.0.4240.110
+
+1
-
edit
 

DustyFox

аксакал
★★☆
Вованыч>>> А "знающие" знают, что "Студебекер" пишется с одной "к" :) ?
Aaz>> "Знатоки! Убивать надо таких знатоков! «Студебеккера» ему подавай!" (с - Остап Бендер). :)
YAV> На языке оригинала пишется с одной "k".
YAV> "Studebaker".

На языке оригинала он и слышится не как Студебеккер... :F
   82.082.0

Aaz

модератор
★★☆
YAV> На языке оригинала пишется с одной "k".
Статья написана на языке оригинала? :)
В русском же языке со времён Ильфа и Петрова (как минимум) это слово пишется с двумя "к".
   82.082.0

YAV

старожил
★★
Aaz> В русском же языке со времён Ильфа и Петрова (как минимум) это слово пишется с двумя "к".

Не всегда. Допускается написание как с одной, так и с двумя буквами "к". В первом случае - следствие точного написания и произношения "оригинала" в русской транскрипции, а во втором случае благодаря литературному прецеденту (для тех, кто читал Ильфа и Петрова).
Автожурналы (кстати на русском языке) предпочитают с одной "к"

Studebaker US6 - товарищ Студер

В мае 1945-го война закончилась не для всех. С запада эшелоны с людьми и машинами пошли на Дальний Восток. Там в сентябре и завершилась, наконец, Вторая мировая... //  www.zr.ru
 

«СТУДЕР» обыкновенный - журнал "АБС-авто"

Грузовые автомобили «Студебекер» поставлялись в СССР в годы Великой Отечественной войны в качестве технической помощи сражающейся Красной (с января 1943 года – Советской) армии. В 50-80-е годы эта помощь наших заокеанских союзников по антигитлеров //  abs-magazine.ru
 
   86.0.4240.11186.0.4240.111

Aaz

модератор
★★☆
YAV> Автожурналы (кстати на русском языке) предпочитают с одной "к"
Нашли источник грамотности - автожурналы. :)
   82.082.0

YAV

старожил
★★
Aaz> Нашли источник грамотности - автожурналы. :)

Сатирические произведения Ильфа и Петрова, как шаблоны русской словесности - тоже вызывает улыбку.
   86.0.4240.11186.0.4240.111

Aaz

модератор
★★☆
YAV> Сатирические произведения Ильфа и Петрова, как шаблоны русской словесности - тоже вызывает улыбку.
У поколения ЕГЭ - безусловно.
   82.082.0

Aaz

модератор
★★☆
YAV> Сатирические произведения Ильфа и Петрова, как шаблоны русской словесности - тоже вызывает улыбку.
До перекрестка возьмите у них для страховки "студебеккер",.. (К.Симонов, "Живые и мёртвые").
...и он увидел стоявший впереди на обочине "студебеккер"... (В.Богомолов, "Момент истины").

Ещё примеры "русской словесности" поискать - или и этого хватит?
   82.082.0
RU Вованыч #04.11.2020 11:56  @Aaz#03.11.2020 12:36
+
+1
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> "Знатоки! Убивать надо таких знатоков! «Студебеккера» ему подавай!" (с - Остап Бендер). :)

Именно! В "Авто-Ревю" в "историческом" разделе (ЕМНИП под авторством известного Хрисанфова?) когда-то целая статья про "студебекер" была. В т.ч. и эту цитату вспоминали :)
   86.0.4240.11186.0.4240.111
RU Вованыч #04.11.2020 11:57  @YAV#03.11.2020 12:57
+
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
YAV> На языке оригинала пишется с одной "k". "Studebaker".

Всё верно. Но зачастую "на автомате" (как слышится) многие допускают ошибку.
   86.0.4240.11186.0.4240.111
RU Вованыч #04.11.2020 11:59  @Aaz#03.11.2020 19:17
+
+1
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> Нашли источник грамотности - автожурналы. :)

Журнал журналу - рознь. За все не скажу, но, как минимум, тот же АР всегда считал образцом порядочности в подобных моментах.
Впрочем, если Вам знакома озвученная мной выше фамилия - все вопросы отпадают сами собой.
   86.0.4240.11186.0.4240.111
RU Вованыч #04.11.2020 12:02  @Aaz#04.11.2020 11:50
+
+2
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> Ещё примеры "русской словесности" поискать - или и этого хватит?

Это примеры устоявшихся ошибок. Писатель совсем не обязательно должен разбираться в "железе". Это ведь не РЭ, а литературное произведение.
   86.0.4240.11186.0.4240.111

YAV

старожил
★★
Aaz> У поколения ЕГЭ - безусловно.

Я несколько старше, но улыбку, тем не менее, вызывает.
   86.0.4240.11086.0.4240.110
RU Aaz #04.11.2020 13:11  @Вованыч#04.11.2020 11:59
+
-
edit
 

Aaz

модератор
★★☆
Вованыч> Это примеры устоявшихся ошибок.
Да, да, да...
"В истории орудовала банда двоечников" (х/ф "Доживём до понедельника"). :)

Вованыч> Журнал журналу - рознь. За все не скажу, но, как минимум, тот же АР всегда считал образцом порядочности в подобных моментах.
А причём тут "порядочность"?
Есть нормы языка, в том числе и устоявшееся написание тех или иных слов.

Вованыч> Впрочем, если Вам знакома озвученная мной выше фамилия - все вопросы отпадают сами собой.
Мне много кто знаком - я работал в автомобильной журналистике (в том числе во втором из "цитируемых" выше журналов).
А если вам, помимо уже упомянутых Ильфа/Петрова, Симонова и Богомолова, знакомы такие имена, как Юрий Бондарев, Василь Быков, Эммануил Казакевич, Михаил Шолохов (список можно продолжить), то "все вопросы отпадают сами собой".
Ну, или - на мой взгляд - должны отпасть.
   82.082.0
RU Вованыч #04.11.2020 13:29  @Aaz#04.11.2020 13:11
+
+1
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> Да, да, да...

Отрадно, если Вы это понимаете.

Aaz> А причём тут "порядочность"?

Наверное при том, что одним изданиям доверяют и воспринимают как источник знаний. Другие - выбрасывают в урну стараются не читать. Всего лишь.

Aaz> Есть нормы языка

Правильно. И если в ориганиле пишется одна "к", то зачем в нашем случае придумывать удвоенную "к" - решительно не понимаю.

Aaz> я работал в автомобильной журналистике (в том числе во втором из "цитируемых" выше журналов).

Это уже интересно. Не озвучите - когда и кем? Спрашиваю без подкола.
Прикреплённые файлы:
 
   86.0.4240.11186.0.4240.111
RU Aaz #04.11.2020 13:45  @Вованыч#04.11.2020 13:29
+
0 (+1/-1)
-
edit
 

Aaz

модератор
★★☆
Вованыч> Правильно. И если в ориганиле пишется одна "к",..
Ну, ежели в ориганиле - то тут я пас. :)

Вованыч> Это уже интересно. Не озвучите - когда и кем? Спрашиваю без подкола.
Сначала в том самом АБС (что и упомянуто на сайте журнала), потом в проекте "Финам-авто".
Пишущий редактор.
   82.082.0
RU Вованыч #04.11.2020 13:50  @Aaz#04.11.2020 13:45
+
+1
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> Ну, ежели в ориганиле - то тут я пас

Сорри - перепутались букоffки, читать "в оригинале".
Если это единственное, за что вы зацепились, предлагаю сей вопрос закрыть.

Aaz> Сначала в том самом АБС (что и упомянуто на сайте журнала), потом в проекте "Финам-авто".

Так я не про АБС писАл, а про АР ("Авто-Ревю"). Про АБС - извините - не могу ничего сказать.
   86.0.4240.11186.0.4240.111
CA Unix #04.11.2020 18:09  @Вованыч#04.11.2020 13:29
+
-
edit
 

Unix

опытный

Вованыч> И если в оригиниле пишется одна "к", то зачем в нашем случае придумывать удвоенную "к" - решительно не понимаю.

Иностранный оригинал то! И басурманскими буквами - написали правильно.

Вот заставь англоязычный мир писать "Moskva", а не "Moscow" ... :)
Есть в этом логика? Нет! Ну просто тут так заведено ...
Так что выдыхайте бобры, оба :)
   78.078.0

Capt(N)

Старожил
★★★★★
Unix> Вот заставь англоязычный мир писать "Moskva", а не "Moscow" ... :)
Unix> Есть в этом логика? Нет!

А Пекин вообще - Beijing! :D
   
RU Aaz #04.11.2020 18:55  @Вованыч#04.11.2020 13:50
+
-
edit
 

Aaz

модератор
★★☆
Вованыч> Так я не про АБС писАл, а про АР ("Авто-Ревю").
В любом случае я современную (авто)журналистику не считаю образцом по части грамотности.
Ну, за исключением того, что было написано мной. :)
   82.082.0
RU Вованыч #05.11.2020 19:19  @Unix#04.11.2020 18:09
+
+1
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Unix> Вот заставь англоязычный мир писать "Moskva", а не "Moscow"

Вы путаете тёплое с мягким. Каким боком ваш пример к "появлению" второй буковки "к" там, где её не было изначально?
Можете не выдыхать :)
   86.0.4240.18386.0.4240.183
RU Вованыч #05.11.2020 19:22  @Aaz#04.11.2020 18:55
+
-
edit
 

Вованыч

старожил
★★★
Aaz> я современную (авто)журналистику не считаю образцом по части грамотности.

Ну, собсно, я за всю и не говорю. Только за вышеозвученные.
А так - ошибки бывают даже в руководящих документах/директивах/приказах и пр.
   86.0.4240.18386.0.4240.183
CA Unix #05.11.2020 19:58  @Вованыч#05.11.2020 19:19
+
-
edit
 

Unix

опытный

Unix>> Вот заставь англоязычный мир писать "Moskva", а не "Moscow"
Вованыч> Вы путаете тёплое с мягким. Каким боком ваш пример к "появлению" второй буковки "к" там, где её не было изначально?
Слово было написано корректо буквами из алфавита языка оригинала. ТЧК.
Высокие стороны бьют друг другу морды за то как его писать на не-родном. :)
Я дал примеров о том что всё это - суета сует :p

Вованыч> Можете не выдыхать :)
Вованыч, ты что обиделся что ли?© Агент Нац Безопастности
:D
   78.078.0
1 2 3 4 5 6 7

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru