[image]

"Евангелие от Афрания" или Священная история как предмет для детективного расследования (Кирилл Еськов)

 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Евангелие от Афрания, или Священная история как предмет для детективного расследования

Небезызвестный в узких кругах автор ("Последний кольценосец", "Баллады о Боре-Робингуде") в своей литературной игре попробовал рассмотреть евангельские тексты, как совокупность свидетельских показаний - причём, что важно, показаний честных.

Получился весьма захватывающий политический детектив из жизни римской имперской разведки, борющейся с еврейскими националистами (зелотами) :)


Повесть состоит из двух примерно равных по размеру частей - введения, где автор объясняет, что, собственно, натолкнуло его на такую идею, какую задачу и с какими граничными условиями он перед собой ставил, и собственно повести - "рукописи, найденной в кувшине".
Это манускрипт, подлинность которого, правда, не подтверждена пока экспертами. Почти двадцать веков пролежал он в запечатанном кувшине, случайно найденном недавно спелеологами из Университета Бен-Гуриона при изучении одной из карстовых пещер близ Иерусалима. Автор манускрипта был некогда вызван из небытия одной лишь силой булгаковского гения. Как теперь выяснилось, он обрел вполне самостоятельную жизнь, удивительным образом сохранив все те черты, которыми некогда наделил его Мастер. Итак, слово "человеку, никогда не расстававшемуся со своим капюшоном" - начальнику тайной службы при прокураторе Иудеи военному трибуну Афранию.





Краткие выдержки из введения - ну, чтоб попробовать на зуб, не отходя от кассы:
_______________________________________________________________________________


- Помилуйте, что вы делаете, Афраний, ведь печати-то,
наверное, храмовые!
- Прокуратору не стоит беспокоить себя этим вопросом, -
ответил Афраний, закрывая пакет.
- Неужели все печати есть у вас? - рассмеявшись, спросил
Пилат.
- Иначе быть не может, прокуратор, - безо всякого смеха,
очень сурово ответил Афраний.

М. Булгаков.


Борхес как-то заметил, что "люди поколение за поколением пересказывают всего лишь две истории: о сбившемся с пути корабле, кружащем по Средиземноморью в поисках долгожданного острова, и о Боге, распятом на Голгофе". Насчет последнего он, пожалуй, не совсем прав. Художественное и философское переосмысление событий, сопутствовавших казни Иисуса Христа, стало устойчивой литературной традицией лишь в прошлом веке, когда Церковь в значительной мере утратила функции идеологического надзора. Обычно эта тема присутствует в повествовании в виде побочных сюжетных линий или "романов в романе" (как у Булгакова или Айтматова), реже - в виде самостоятельных произведений (как у Франса или Леонида Андреева). Созданные в рамках этой традиции тексты весьма различны - и по своему художественному уровню (от бессмертного "Мастера" до ернического фантастического рассказика Варшавского "Петля гистерезиса"), и по степени следования Священному Писанию и историческим реалиям (от весьма пунктуального у Домбровского [М. Дунаев в своей статье "Истина о том, что болит голова" (Златоуст, N_1, 1992: 306-348), написанной с последовательно-христианских позиций, буквально не оставил камня на камне от литературных интерпретаций Евангелия Булгаковым, Айтматовым и Тендряковым; отсутствие в этом ряду Домбровского показалось мне весьма знаменательным; не будучи знатоком церковной догматики, я всегда интуитивно полагал, что Христос отца Куторги более всего соответствует если не букве, то духу христианского учения] до нарочито-небрежного у Стругацких). В этом последнем аспекте стоит сравнить и два известных киношедевра - "Евангелие от Матфея" и "Последнее искушение Христа". Надо ли говорить, что версии разных авторов различаются радикальнейшим образом, а евангельские персонажи становятся "омонимами" - вспомним Пилатов Франса и Булгакова, Иуд Леонида Андреева и Домбровского, или Иисусов Пазолини и Скорцезе.

Тем не менее, в рамках этой традиции действует и одно общее фундаментальное ограничение: прямое вмешательство в ход событий сверхъестественных сил не должно выходить за рамки "странной тучи, пришедшей на Ершалаим". Именно поэтому такое ключевое для христианского мировоззрения событие, как телесное воскресение, всегда выводится за рамки повествования - несмотря на то, что многие из авторов, обращавшихся к этой теме, были людьми несомненно верующими. А поскольку я принадлежу к поколению, на формирование воззрений которого булгаковский Иешуа повлиял неизмеримо больше, чем его официальный прототип, проблема воскресения, вплоть до самого последнего времени, ни малейшего интереса у меня не вызывала.

...

Задача наша, таким образом, идентична той, что решается в любом классическом ("английском") детективе, каковой по сути есть собирание головоломки. Из фиксированного числа кусочков заданной формы (установленных фактов) необходимо сложить фигурку (версию) так, чтобы фрагменты прилегали друг к другу без зазоров и были использованы все до единого, включая наиболее "неудобные". На всякий случай повторю: версия должна быть именно ВНУТРЕННЕ НЕПРОТИВОРЕЧИВОЙ, вопрос же об ее ИСТИННОСТИ ИЛИ ЛОЖНОСТИ лежит в совершенно иной плоскости, и в данном контексте он просто несущественен.

Такая постановка вопроса позволяет нам, в частности, избежать обсуждения историчности Христа, правомочности рассмотрения канонических Евангелий в качестве исторических документов, и связанных с этим вопросов. Смешно дилетанту лезть в клубок проблем, по которым специалистами - историками, археологами, филологами, лингвистами - написаны необозримые горы литературы.
Так что предлагаемый текст вовсе не следует рассматривать через призму научной библеистики; предметом нашего исследования будут прежде всего литературные персонажи, а не их исторические прототипы (если таковые существовали). Сам бы я, пожалуй, определил его как продолжение той традиции, в которой написана любимая мною "Загадка Прометея" Мештерхази.

Авторство и хронология написания Евангелий принимается здесь в полном соответствии с церковным каноном; проблемы преемственности четырех канонических текстов относительно Матфеевых Логий, Евангелия от Фомы и протоевангелия "Q" (от немецкого "Quelle" - источник) нас интересовать не будут. Канву событий я буду излагать в основном по одной из классических версий, согласующих между собой все новозаветные тексты - "Жизни Иисуса" В. Ф. Фаррара, написанной с вполне ортодоксальных позиций.
В ряде пунктов, однако, расхождения между версиями разных Евангелистов кажутся достаточно принципиальными; в этих случаях нам не избежать обсуждения источника этих разногласий. В рамках нашего подхода рассказы Левия Матфея и Святых Петра, Павла и Иоанна, легшие в основу соответствующих Евангелий, можно воспринимать... ну, скажем, как показания четырех жильцов занесенного снегом йоркширского поместья, в котором волею Агаты Кристи произошло загадочное преступление. В спорных и сомнительных случаях, касающихся толкования текстов или исторических реалий, мне кажется справедливым отдавать предпочтение именно мнению Мак-Дауэлла (если таковое было высказано).
Оговаривая исходные условия, введем одно важное ограничение. В части обсуждаемых Мак-Дауэллом "материалистических" гипотез Христос и его сподвижники выставлены, попросту говоря, или жуликами, или недоумками. И хотя сам я отношусь к религии безразлично, а к официальным Церквам - довольно прохладно, эти допущения решительно мне не нравятся. В конце концов, что бы там ни говорили Отцы Церкви, каждый человек имеет своего собственного Христа. И пусть мой Христос с точки зрения ортодоксальной догматики совершенно чудовищен (ибо несет на себе все "родимые пятна" либеральной теологии), но уж лжецом-то он не будет ни при каких обстоятельствах. В любом случае, и Христу, и большинству из его спутников предстояло вскоре отдать жизнь за свои убеждения, что уже само по себе должно вызывать элементарное к ним уважение. Поэтому при переборе гипотез для объяснения различных "узлов" событий мы будем исходить из следующего: сознательный обман со стороны Христа или Апостолов можно допускать лишь после того, как исчерпаны все иные возможные варианты объяснения ("презумпция честности"). Забегая вперед, отмечу, что таких случаев в итоге не окажется вовсе. С одной лишь оговоркой.

______________________________________________________________________________



Одним словом - всячески рекомендую!

В частности, меня весьма порадовал подраздел "Исторический фон" :)
Тут, кстати, весьма интересно было бы услышать комментарий israel-а, если он нас читает :)

НотаБени: Полагаю, что несмотря на сам подход - в конечном итоге данная вещь не оскорбит и самых ревностных христиан, скорее, пожалуй, даже наоборот :)
   
RU Ведмедь #16.01.2008 04:53
+
-
edit
 

Ведмедь

модератор
★★
У меня даже бумажный вариант есть, что уже само по себе рекомендация от меня собственно :)
   

israel

модератор
★★★
Fakir> Тут, кстати, весьма интересно было бы услышать комментарий israel-а, если он нас читает :)
Для этого мне надо прочитать саму книгу.
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Да там тебе на 15 минут чтения :)
Не обязательно же всю (хотя она часа за1,5-2 прочитывается) - достаточно введения, даже части введения ("Исторический фон", "Прокуратор Иудеи"...).
   
MD Fakir #16.01.2008 13:04  @Ведмедь#16.01.2008 04:53
+
-
edit
 

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Ведмедь> У меня даже бумажный вариант есть, что уже само по себе рекомендация от меня собственно :)

У меня бы тоже был бы, если б я знал, где его взять :)
   
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

Да, вещица занятная. Мне особенно потрафил стиль изложения:

"Легионеры же, надо думать, переглянулись многозначительно, покрутив пальцем у виска, а потом послали кого-нибудь из салаг в соседнее селение за портвейшком и неспешно приступили к несению службы."

"Ироду, впрочем, хватило и того, что он услыхал: подобрав отвалившуюся поначалу челюсть, он завопил:
- Крайним меня решили сделать?! А вот хрен вам по всей морде!"
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Достаточно информативная и чёткая рецензия из Вики:

Роман описывает события, связанные с деятельностью Иисуса Христа и его распятием. Является своеобразным «ответом» автора на книгу проповедника Джоша Мак-Дауэла «Доказательства воскресения», пытающуюся доказать действительность чудесного воскресения Христа с рациональных позиций. Название романа связано с тем, что вторая часть написана от имени Афрания — начальника тайной стражи, описанного Булгаковым в «Мастере и Маргарите».

Структура

Роман состоит из двух частей. В первой последовательно разбираются основные моменты евангельской истории, даётся их оценка и акцентируется внимание на некоторых особенностях описываемых событий, которые обычно упускают из виду. Автор ставит цель построить такую версию библейских событий, которая была бы полностью внутренне непротиворечива, не требовала предположений о лжи авторов канонических евангелий и Христа, но при этом объясняла бы весь комплекс связанных с распятием Христа событий с чисто материалистических позиций. Вторая часть — это, собственно, роман, в художественной форме излагающий построенную автором версию.

Сюжет
Внимание! Ниже упоминаются сюжетные повороты или даже раскрывается концовка. [прокрутить]

Вторая часть книги представляет собой якобы найденный археологами где-то в пещере в запечатанном сосуде отчёт военного трибуна Афрания, начальника тайной стражи при прокураторе Иудеи. Отчёт адресован проконсулу Сирии Вителлию и представляет собой своеобразное «посмертное письмо», которое должно отправиться адресату, если автор внезапно умрёт или будет арестован; таким образом Афраний застраховался от возможных шагов прокуратора, для которого он является весьма опасным свидетелем:

…Получение Вами, проконсул, этого документа означает, что Игемон не внял предупреждению и я уже мёртв — зарезан «еврейскими террористами», отравился несвежими устрицами или казнён за шпионаж в пользу Парфии, Индии либо Атлантиды. Если же прокуратор проявит благоразумие, то документ этот никогда не покинет тайника в окрестностях Иерусалима…


В отчёте Афраний описывает операцию «Рыба», которая под его руководством и с устного разрешения прокуратора в глубочайшей тайне проводилась в течение нескольких лет имперской тайной стражей...
 


(далее скипнуто, дабы не портить малину нечитавшим)
   
CZ D.Vinitski #20.01.2008 20:40
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Начало от Факира, вполне впечатляющее, но после Волковых цитат желание читать, как рукой сняло.
Я, книгу ... не читал, но считаю нужным заявить! :)
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Вообще-то в первом посте линиями отчёркнута весьма обширная цитата исходного авторского текста - а не то что две отрывочные цитаты :)
   
CZ D.Vinitski #20.01.2008 20:48
+
-
edit
 

D.Vinitski

филин-стратег
★★
Всё равно - портвейн и стиль.
   
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
Давно скачал, но всё не возьмусь прочесть.

А про Борхеса - что-то сильно упростили :D Четыре у него истории было: Дэн Симмонс Тетралогия "Гиперион" [Balancer#25.07.07 14:46]
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Читай - не пожалеешь :) Кстати, равно как и другие вещи того же автора - "Последний кольценосец" (сейчас перечитываю с большим удовольствием, очень жалею, что не на бумаге - и не знаю, где взять, Олимпийский и Библиоглобус уже перерывал несколько раз) и "Баллады о Боре-Робингуде".

Хотя "История Земли и жизни на ней" в каком-то смысле даже интереснее :F

А про Борхеса - так он, поди, в разных местах по-разному высказывался :) Где-то про четыре сюжета, где-то про два - он себя излишне не обременял внутренней непротиворечивостью собственных высказываний :) Что при его любви к мистификациям нифига не удивительно :F
   

Anika

координатор
★★☆
Fakir> ...очень жалею, что не на бумаге - и не знаю, где взять, Олимпийский и Библиоглобус уже перерывал несколько раз) и "Баллады о Боре-Робингуде".
"Кольценосца" и "Афрания" читал неоднократно и с удовольствием ("Афрания" - даже на бумаге).
А вот "Боря-Робингуд", тоже на бумаге - не показался...
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
А "Борю" целиком читал? Лучшие там - вторая и третья части. Я начинал с третьей, как-то так попалась на глаза, поэтому потом и чуть менее шедевральная первая нормально прокатила. Хотя и в ней есть отличные находки :)
   

Anika

координатор
★★☆
Fakir> А "Борю" целиком читал?
Да читал... но мало что запомнил. Лучший показатель, что это не для меня.
   
RU volk959 #20.01.2008 23:16  @D.Vinitski#20.01.2008 20:40
+
-
edit
 

volk959

коммофоб

D.Vinitski> Начало от Факира, вполне впечатляющее, но после Волковых цитат желание читать, как рукой сняло.
D.Vinitski> Я, книгу ... не читал, но считаю нужным заявить! :)

Эххх.... Я от всей души похвалил произведение, а меня вот так, сапогом под дых... Конечно - волка обидеть всякий может...
   
RU Ведмедь #21.01.2008 17:55
+
-
edit
 

Ведмедь

модератор
★★
А мне Боря не понравился, в отличие от "Последнего кольценосца".
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
Хм, шо, совсем? Ни одна из трёх частей?
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Меня вот тоже не зацепил "Боря". Начал читать и быстро бросил.
   
RU Ведмедь #21.01.2008 18:17  @Fakir#21.01.2008 18:04
+
-
edit
 

Ведмедь

модератор
★★
Fakir> Хм, шо, совсем? Ни одна из трёх частей?

Совсем. :)
   
+
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
Сабж не читал. И вряд ли буду, бо не очень нравится ернический стиль Еськова.
   

Fakir

BlueSkyDreamer
★★★★☆
А тут никакого ёрничества и нет в общем-то (ну, разве что если можно назвать ёрничеством некоторые описания "римских спецслужб" и пр.) - читать оченно советую, причём ДО КОНЦА :)
   
+
-
edit
 

minchuk

координатор
★★★
☠☠☠☠
Мне "Боря" то же не понравился... "Не зацепил". А от "Евангелие" — всячески рекомендую. :)
   
RU Balancer #21.01.2008 19:25  @AGRESSOR#21.01.2008 18:25
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
AGRESSOR> Сабж не читал. И вряд ли буду, бо не очень нравится ернический стиль Еськова.

Читал "Кольценосца" - весьма понравилось.
   

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru