b.s.> для тех, у кого плохо с языками "вероятных союзников" - troop — Викисловарьb.s.> войско и военный отряд, это первое, о чём подумает англоязычный человек при упоминании этого существительного.
Ребята не спорьте и не ссорьтесь!
Эту волынку завел некто Zenit, прицепившись к цитате из интервью Порошенко итальянской газете переведенной на английский язык. Цитата примерно такая - Порох совсем съехал, насчитал аж 200 000 российских военных на Донбассе.
В итальянском варианте она звучала несколько иначе - 200 000 человек вооруженных танками и системами ПВО одной из которых был сбит Боинг.
Ему объясняют что кто такие 200 000 людей вооруженных сложными системами ПВО и танками как не военные (именно это ПМСМ имел ввиду Потрошенко) но персонаж упорствует.
К сожалению видео интервью, или аудио я не нашел, там было бы ясно что к чему. Ибо я так думаю Петрушка итальянским не владеет.
Так что не надо метать бисер. Уже и так полкуба сметали...