А.Иванов> Я рад Я рад, что вы рады. Только вот к делу это не имеет никакого отношения.
А.Иванов> Это какой же такой "документ" позволил изменить правила русского языка??? Какие правила? Страна называется Беларусь. Вы это в состоянии понять?
Документ я вам уже называл. Три раза. Вы его читали?
А.Иванов> "страна называется Беларусь" - кем называется? Всеми, кто в состоянии прочитать конституцию страны, где название страны указано - внимание! - на
русском языке.
Это уже начинает напоминать какой-то сюр. Вы вообще читали то, что я вам указал ещё в первом сообщении?
А.Иванов> с какой стати русские перешли на белорусский язык? Вы как-то хреново читаете мои сообщения. Я уже несколько раз указывал, что название страны в документе дано на
русском языке. Вы хотя бы это понимаете?
А.Иванов> Может Вам нравится щеголять иностранными словечками Мне нравится "щеголять" правильным написание слов и доступным изложением мыслей. Жаль, что вы не в состоянии понять ни то, ни другое.
А.Иванов> по-русски "США" так и останется "США", а не "ЮЭСЭЙ" Вы молодец, всё верно. Только как это связано с темой разговора?
А.Иванов> вносили изменения в украинский или белорусский языки Никто ничего никуда не вносил. Страна просто называется Беларусь.
А.Иванов> У Вас какая-то "каша" в рассуждениях. Вот! Хорошая фраза! Только что собирался вам такую же написать. Вы это сделали за меня. Спасибо!
А.Иванов> В нашей Конституции тоже закреплено название страны и государства, англо-саксам на это плевать. Мне глубоко плевать, как там у
англосаксов (это слово, кстати, пишется слитно, без дефиса). Я всего лишь заметил, что нет такой страны Белоруссия. Есть Беларусь. Ссылки на документ (уже сбился со счёта, в который раз озвучиваю) я вам привёл.
Дальше всё зависит от вас - соблаговолите ли вы прочитать этот документ или нет.
Остальное - повторюсь - неважно и неинтересно.