7-40>> Это примерно то же самое, что советовать гуглить "RD-180 replacement" и ссылаться на контракты на поставку. Ну незаменим же, право слово. HT> А, ну то есть в твоей вселенной поставки ракетных двигателей и промышленные поставки газа это одно и тоже. К сожалению, ты не понял. Поставки - это не одно и то же. А вот твоё предложение и моё - это одно и то же.
Я тебе попытаюсь объяснить на примере. Скажем, предоставление российских космических пусковых услуг, импорт в Россию шпрот и яблок, транзит российских грузов через Прибалтику - это всё не одно и то же. Между тем, у этих вещей есть нечто общее: о них о всех громогласно говорилось на разных площадках, что они незаменимы и что "они" без них не обойдутся; и без всех них, как оказалось, прекрасно обошлись (в исходных объёмах), причём от некоторых гораздо быстрее, чем многие могли бы представить. Примеры можно умножать.
Поэтому когда кто-то начинает говорить о незаменимости чего-то российского (да почему именно российского? да любого другого), я всегда воспринимаю такие разговоры скептически. Мы уже видели слишком много "незаменимых" вещей, про незаменимость которых сегодня даже смешно вспоминать.
HT> Слив защитан. Ты пытаешься самоутвердиться таким способом?
7-40>> Что именно? Гражданство Гиркина, его деятельность за рубежами родины? HT> Твои бредни про "российского солдата", обсуждалось примерно тут: Действия России и международное право (13/15) [Форумы Balancer.Ru] HT> Ты не представил никаких доказательств своей точки зрения Помню-помню. Терминологический спор, бессмысленный и беспощадный. Я тебе говорил, что понимаю слова "российский солдат" буквально, а именно как комбатант с российским гражданством / из России, а ты настаивал, что "российский солдат" - это непременно кадровый военнослужащий ВС РФ. О каких доказательствах тут вообще может идти речь? Это же спор о словах. Слово "российский"
означает "относящийся к России", а слово "солдат"
в широком смысле означает "военный человек", чего же боле?
Не понимаю, какой смысл спустя годы возвращаться к этомой бессмысленной терминологической перепалке.
HT> зато знатно поскакал с одного на второе на третье и обратно и бездарно слился, особенно на вопросе про украинцев в Чечне. Извини, но я не помню такого. Ты дал ссылку на 13-ю страницу темы. Я проверил: ни на этой и ни на одной последующей странице темы сочетания "чеч" в моих репликах не было. Возможно, я вообще не обсуждал украинцев в Чечне, и ты что-то путаешь.
HT> Но продолжаешь усердствовать в своей очевидной неправоте. На какой именно?
HT> Продолжай кривляться Скажи, почему ты постоянно мне дерзишь? Ты и правда думаешь, что подобный стиль помогает тебе одержать победу в споре? Друг, сейчас мне прежде всего хотелось бы понять, о чём у нас, собственно, спор - на какой моей неправоте ты настаиваешь.
HT> HT>> Ну да, свои слова трактуешь "от "не смейте выполнять" до "решайте сами"©, а в чужом "Ну и как оно там?" сразу видишь агрессию. Ловкач 7-40>> Прости, не понял. Скажи, пожалуйста, то же самое другими словами. HT> Тебе совсем не идет корчить из себя идиота. Вероятно, но ты, к сожалению, так и не выполнил мою просьбу. Напомню, я просил, чтобы ты изложил свою мысль более понятно.
Это сообщение редактировалось 11.10.2018 в 00:08