Anika>"Во время моего первого посещения большой лаборатории у Джона Гопкинса этот шутник с огнем отвернулся от меня на пару минут, нагнулся над какой-то ванной и затем вежливо предложил мне горсть огня*. Этот огонь горел вроде спирта, но был немногим горячее огурца." Anika>*) Хлопок, намоченный в смеси двух частей четыреххлористого углерода и одной - двусернистого углерода. Anika>О ком идет речь - думаю, все знают. Anika>Но как пламя может быть холодным - не понимаю. Может быть это неточности с переводом? Потому как
as cool as a cucumber — невозмутимый, спокойный, хладнокровный