SergeVLazarev: Все сообщения за 21 Сентября 2001 года

 
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

SergeVLazarev

опытный

Я знаю, есть такая мысль, что наши люди более глупые, и совковые и все делают кондово, потому что совки и дебилы, а вот на Западе, вот там все круто до того что просто можно усраться.
Просто в нашей Коммунистической системе не было выгодно делать удобные и хорошие вещи, потому что у потребителя не было выбора. Покупал, то что запланировали толстые некомпетентные жлобы. То что было удобно для государства в целом то и выпускалось, так же и с литературой, кино, музыкой.
У людей не было возможности проголосовать своими покупками за ту или иную классную вещь, а то что пользовалось спросом ввиду своих качеств, становилось дефицитом, а обладание этой вещью - культом.
И виноваты в этом не конструкторы, не архитекторы, а коммунисты и партия.
Они также судили, вот если по их комунистическим понятиям курсовая хорошая- это супер, а если они не понимали ее - ацтой, и давай требовать по своему. Причем с точки зрения специалиста работа могла какой угодно- если не соответсвовала коммунистическим меркам- значит плохая.
-  

SergeVLazarev

опытный

Да и вообще, мне кажется немного не до конца я пояснил, с курсовой.
Некорректно предъявлять требования к какой либо работе, не понимая ее и не интересуясь, о чем написано, а только помня о плане, который предъявлялся давным давно, в работах совсем другого плана.
-  

SergeVLazarev

опытный

А я все равно настаиваю на том, что узкоспециализированные сочинения, посвященные определенному предмету, и предназначенные для тех, кто занимается этими предметами, должны отвечать единственно своим внутренним требованиям. Я просто знаю что я прав, в данной ситуациия не могу быть не прав, так как работа моя, я критически оцениваю ее, и все остальное что с ней связано.
Я недавно читал методику оценки рынка (туристических услуг)
написаную спецалистом с ужасным количеством специфических и прочих терминов, которую читать было нелегко, задумываясь над каждой строкой.
Но зато правильно. Это все равно что читать книгу на английском языке в оригинале, и достаточно вольный перевод.
Владея языком:-), что выберете, оригинал или перевод?
Не владея, скорее всего перевод.
-  

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru