Дело не привычки, а дело механизмов восприятия, которые у каждого свои.
Многократно смотрел фильмы с субтитрами, но так и не смог научиться смотреть кино с ними комфортно. Для меня чтение и «широкое» восприятие растровой картинки - два разных режима работы мозга и зрения. И меня откровенно задалбывает переключаться каждые несколько секунд. Так что быстро получается, что я либо постоянно читаю субтитры, не видя что происходит на экране, либо я вижу видеоряд, но совершенно игнорирую субтитры
...
Дубляж для меня - однозначно лучше. Даже многоголосый закадровый перевод - и то лучше. И даже одноголосый, если он не самый отстойный - и то обычно лучше
Смотрю варианты с субтитрами только при отсутствии любого из трёх указанных вариантов. Ну, или когда перевод и невозможен - в рок-операх, например...
… чтобы понять рекурсию, нужно сперва понять рекурсию …
![](/_bors/images/browsers/opera.gif)