Однако перевод Валерии Пороховой - первый и единственный, насколько я знаю, перевод Корана на русский язык, признанный адекватным. Самим верховным исламским духовенством. Так что если хочется наехать именно на сам ислам, ИМХО придираться надо именно к этому переводу. Тем, кто русский знает лучше арабского.
Хотя лучше, конечно, к оригиналу.
У меня есть Коран в электронном виде на русском, но я не уверен, что перевод именно тот, одобренный. Оформлен в виде проги.
И еще я не понял, кого в Париже ущемят мусульмане, если их женщины будут ходить в платках? Вот если они начнут права качать, чтобы все женщины ходили в платках...
Солипсизм не пройдёт! :fal: