Сергей-4030: Все сообщения за 7 Декабря 2006 года

 
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Сергей-4030

исключающий третье
★★
russo> Карты: Sign-up this blog today!
russo> Например процент религиозных:

Прикольно. Юта - привет Кириленко. :) Северная Дакота - тоже хорошо. Там, кстати, процент русского населения наибольший в США. Есть о чем подумать. ;)
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Darth> Если общий доступ к профилю был прямо запрещен,

Что значит "прямо"? :) Прямо ли, косо ли, а информация не шифруется - значит, легко вытаскивается.
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Сергей-4030>> Ну как - ты ведь что, собственно, говоришь - Марк Твен написал всякие там тонкости, правильно? А переводчик, значит, думает - а эти тонкости я переводить не буду, нафига - детям это не надо.
AGRESSOR> Да нет же. В самих оригиналах для детей особых тонкостей нет.
Агрессор, ты читать умеешь? :) Я ж тебе говорю - я читал оба варианта, непереведенные тонкости есть.

AGRESSOR> Выразить можно. Перевести без сухости в таких же оттенках нельзя. Возьми, скажем, главу из Льва Толстого, попробуй перевести. А потом дай обратно кому-нибудь другому, кто, скажем, с творчеством Толстого не знаком. Потом тот же самый опыт проделай с английским языком. Скажем, Марка Твена на русский и обратно. И сравни, где больше различий после двухкратного перевода.

См. тот же "Гек Финн". А вообще - ты просто как апполоноопровергатели - "то возьми, се возьми". Ты заявлял - ты и возьми и сравни и нам покажи. А не можешь - так и не заявляй, или прямо скажи - вера, мол, у меня такая, доказать не могу, но верую.
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
AGRESSOR> Или, скажем, слово "дом". По английски "house" (или "home" - как нечто более родное). В русском "дом", "домик", "домишко", "хата", "домина", "домище".

Какую же фигню ты говоришь, Агрессор. Извини, но просто - фигню, по незнанию. Посмотри, скажем, shanty, cubby, hooch, biggin, hut, cabin, cottage. Это все - "дом", между прочим.
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Кстати, а можно узнать, почему "домик" лучше передает смысл и красоту, чем "a small house"?
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
AGRESSOR> Так что это все - совсем не "дом", а другие слова, хотя и родственные по смыслу. И все они есть в русском языке, кстати.

"Хата" - это тоже другое слово.

Сергей-4030>> Кстати, а можно узнать, почему "домик" лучше передает смысл и красоту, чем "a small house"?
AGRESSOR> Можно. Приходится вводить прилагательное "small" (маленький). Т.е. получается, усложнять фразу. А в русском слово "домик" уже никак не может ассоциироваться с чем-то большим. Т.е. язык гибче. ДОбавив к слову "домик" одно прилагательное, например "красивый", мы имеем два слова и три значения - маленький красивый дом.

Понятно. :) То есть, суффикс вводить - тут все нормально, а прилагательное - усложняет фразу. :lol: Спроси у изучающих русский язык, как им кажется, что больше фразу усложняет - суффиксы и всякие окончания или прилагательное. Вот гляди, возьмем простейшее выражение:

TAM (там) СТОЯЛ (стоял, мужского рода, один, прошедшее время) ЖЕЛТЫЙ ( желтый, мужского рода, один ) ДОМИК ( дом, один, маленький )

А теперь - английский:

there was (существовал, прошедшее время) a (один из многих) small (маленький) yellow (желтый) house (дом, один)

Как видишь, в русском варианте как минимум три раза повторяется сообщение, что домик был один и что слово "домик" мужского рода. А в английском - все четко и понятно. И ты еще говоришь об усложнении фразы? :lol:
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
AGRESSOR> Серега, не дури. То, что в английском языке нет мужского/женского рода говорит о его примитивности, а не о простоте. Поскольку рода в русском языке позволяют в дополнительных, сложносочиненных и подчиненных предложениях указывать на объект действия.
AGRESSOR> Например. "Там стояли чайник и чашка, которая была украшена красивым орнаментом." Не будь рода, я бы не смог в придаточном подчиненном предложении указать что было украшено, не используя второй раз существительного.

Я вижу, спорить с тобой на эти темы бесполезно. Ну подумай хотя бы вот о чем - все, кто более-менее прилично знают оба языка с тобой не согласны, у тебя есть только некоторая поддержка со стороны тех, кто английский бо большому счету не знает (т.е. что называется, "со словарем" :lol: ).
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
AGRESSOR> Нет, нет. Это примерно равноценные фразы. Разве что только в минус английскому уходит использование слов "small" и артикля "a". Кстати, артикли тоже вещь не самая прогрессивная. :) Как, в общем, и большинство трансформаций глагола "to be" - в будущем времени надо вставлять "will", в русском необязательно говорить "буду". Можно, например, сказать "я выучусь на доктора". У нас время вкладывается через окончание в глагол, а в английском нужно пользоваться вот такими "костылями".

Ну что сказать - знаток. А знаешь, если я скажу - "I'm studying tomorrow" - это как, нормальный английский, или пиджин? Как видишь, will нету, а говорится о будущем времени. Дай нам экспертную оценку. ;)
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
foogoo>> AGRESSOR, с временами в русском языке в несколько раз хуже чем в английском. Не надо про это.
AGRESSOR> Да ну?! :lol:
AGRESSOR> Не хуже, а богаче. Конечно, для тех, кто шибко "бизи", это сложность. Да, сложный и неудобный язык.

Агрессор, не гони. Смешно уже. Времена в английском как раз много "богаче", чем русском, даже если ты этого и не знаешь. Иди читай учебники уже.
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Mishka>> А, вообще-то, сидишь ты не правильно. Ноги не на подставке и банки пива рядом нет. Почему? Раз уж на стул такой забрался :)
marata> А ты обрати внимание где прибор, а где компьютер. Между ними приходится кататься на стуле.:) А пиво нам на работе запрещено :(

Вот так и проявляется звериное мурло капитализма. Мало того, что наемного работника заставляют целый день выбиваться из сил, не желая оборудовать эргономичное рабочее место, так еще и вынуждают при этом страдать от жажды... :(
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Сергей-4030>> Агрессор, не гони. Смешно уже. Времена в английском как раз много "богаче", чем русском, даже если ты этого и не знаешь. Иди читай учебники уже.
AGRESSOR> Богаче ты правильно в скобки взял. :) Ибо все эти времена держатся на "костылях" дополнительных слов. А у нас все упаковано в сами глаголы.

Ну... какое упущение... А если "дополнительные" слова писать без пробелов, "упаковав" их в глаголы - тогда бы твоя душенька была бы довольна? Это, получается, твоя единственная претензия - что пробелы лишние стоят? Так пиши без пробелов, тебя поймут.

PS На самом деле, коли "слив защитан" - то мне сообщить больше нечего. :) Когда человек, не зная предмета, так безапелляционно об оном рассуждает - тут наука бессильна. ;)
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
foogoo> Тут среди эмигрантов все еще хуже. Особенно среди тех, кто не может общаться по-русски. Вот легендарный пример с Брайтон Бич из бакалеи: "Вам турку послайсить, или вы одним писом возьмете?".

C'mon, что за банальности? :) Вот вам настоящий перл: "Чилдренятки на стрит повыджампувывали".
 

Сергей-4030

исключающий третье
★★
foogoo> Вот как сказать? "Выезд №3", "съезд №3"?

Да почему бы не просто "взять выход номер 3"? (как, между прочим, в живом языке иммигрантов и работает ;) ) Взять вправо, взять влево - мы ведь так говорим и никаких проблем.
 

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru