Сергей-4030: Все сообщения за 4 Февраля 2010 года

 
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Р.П.> Примеры фаз современных этносов: этносы Западной Европы - конец инерции, ещё лет сто. Россия - конец надлома, впереди инерция и стабильность :D .
Р.П.> Вопрос, откуда берутся этносы, более уязвим. По ЛНГ, в результате пассионарного толчка, вызванного космическими причинами. Мне (бывшему астрофизику) это кажется сомнительным. Впрочем, интерпретационной и предсказательной ценности теории это не мешает.

Нет никакой предсказательной ценности, вот в чем дело. О том, что "этнос" "вступил" в следущую "фазу" "гумилевцы" судят только ретроспективно. В вашем примере - сто лет назад про Россию и Европу они бы сказали точно так же, у Западной Европы - конец инерции, у России - конец надлома. И двести лет назад. И триста. И через сто лет то же скажут.
 4.0.249.784.0.249.78

Сергей-4030

исключающий третье
★★
Кстати, язык мне очень понравился. На "бытовом" уровне - очень прикольная смесь достаточно высокого стиля Нави с армейскими реакциями Джейка. Ну и пара мест, достойных самого высокого отличия, имхо. Первое - обращение Нейтири к вернувшемуся Джейку - короткое, но просто суперемкое, на уровне лучших из лучших сцен в мировом кинематографе (I was afraid. I am not anymore).

Второе - речь самого Джейка с броневичка (They sent us a message what they can take whatever they want). Тоже очень сильно сделано.

Кстати, а как эти сцены переведены на русский?

PS Кстати, не примите за русофобию, но русские переводы голливудских фильмов слабы даже в лучших образцах, сорри. Не под русский язык строились фразы. Я с удовольствием смотрю (смотрел) русские фильмы от хороших старых русских режиссеров, потому что там язык используется "по-русски". А вот в голливудских - рассчитано на английский, построено по-английски, по-русски получается напыщенно и глупо. %( Смотрите в оригинале - очень много приобретете. Ко всему прочему, и голоса в американских версиях лучше, характернее (хотя, конечно, у нас есть Джигарханян, был Зиновий Гердт и еще пара-тройка правильных голосов, на лучшем мировом уровне).

PPS А последнее время и в оригинальных русских фильмах такая же фигня, ибо русские режиссеры перешли от "русского" построения фраз к американским калькам. Смотрится (слушается? :) ) помойно. %(
 4.0.249.784.0.249.78

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru