Vale> Минчук, давай не спорить почем зря... Тут "не зря", а определенный "значок" присущий для русских. Это не "плохо" или "хорошо" (вернее это может быть и тем и тем в зависимости от "развития темы"), просто есть...
Одной ИЗ "граней" данного явления — то, что русские, относительно легко "вбирают" в себя представителей не только "близкородственных" но и вообще "народов".
Vale> Недавнее я имею в виду лет 150-200 как минимум. То, что близкие языки, и за исключением клинических случаев - симпатия. То, что языки близкие, вообще-то, вовсе не означает, что они были — едиными. А симпатия (само собой, за исключением клинических случаев) как раз и является "одной из граней", трудно не симпатизировать когда тебя признают "своим", на уровне "рефлексов".
Так, что, то же — "грань" русской культуры. Не так ли?
Vale> Которой может не быть по отношению скажем к полякам, с которыми разделились лет 500 назад. Особый случай. Его стоит рассматривать отдельно.
Vale> Особенность языка - доброе отношение выражается суффиксами. Поэтому слово пожалуйста в русской речи встречается намного реже слова please в английской. Близость языков не равно "близости", "симпатичности" народов. Это лишь ОДНО ИЗ условий...
!"Ваше дело правое, мое дело Львиное..."