volk959> "Суси (зачастую их неправильно называют «суши»)... На самом деле неправильно ни то, ни другое
В случае с «суши» проблема - в дурацком правиле «жЫ/шЫ пишЫ с "и"», откуда это слово, прочитанное по правилам русского языка, японец просто не сможет произнести, т.к. звуки «ш» и «ы» в его фонетическом наборе отсутствуют
Но и «си» неправильно. На самом деле слог «shi» (на катакане выглядит как смайлик, повёрнутый на -45°, на хирагане – как безбородочный рыболовный крючок с отогнутым поддевом
) — почти идеально промежуточный между русским «ши» и «си». И, как таковой, он был бы куда правильнее передан нашим
«щи». Удивляюсь, почему это до сих пор не сделано российским представительством какого-нибудь «Мицуби
щи» — или они боятся ассоциации с распространенным первым блюдом?
ЗЫ: А вообще, мужики, всем респект! Вот я ваще готовить не умею. Стыдно, но факт.