Mishka> Можно, но это немного не то. Ведь и по-английски можно сказать: "The satellite flies around the Earth in 24 hours", а можно и как Константик указал. На что хотел указать он, ИМХО, так это на то, как естесственно такие конструкции образуются в английском. Это сплошь и рядом. Русский немного более строг к такому. Да, строже. Об этом речь не раз и поднималась. Строже, потому что семантически точнее. Потому и словообразование использует реже. Соответственно, словообразование - менее привычно. И давняя традиция - слова чаще не новые придумывают, а иностранные заимствуют. Что тоже сказывается на вольности обращения со словоформами.
Mishka> Это скорее игра на том, что звук для "Ж" напоминает скрежет, а четкого ритма я здесь не вижу, пардон. Кстати, когда фоносемантика языка совпадает с семантикой - это хорошо
И в русском это тоже достаточно хорошо отражено - шёпот, шорох, звон, гул, скрежет, визг, писк...
...
Кстати, по упоминавшимся ранее неопределённым артиклям - в русском обычно определённость прекрасно передаётся словоформами. "Дай мне яблоко" - "я хочу яблок". А при желании можно и вовсе не уточнять - "возьми карандаш" - когда не важно, этот конкретный, или любой - зачем язык нагружать?
… чтобы понять рекурсию, нужно сперва понять рекурсию …